English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Alle Kategorien

Wie bitte schön kann man das übersetzten:
Einst eine egalitäre Gesellschaft entwickelte sich unter der Bevölkerung eine große Abneigung gegen Beherrschungsansprüche.
(mein Versuch: Once an egalitarian society among the population a huge antipathy towards governance evolved)

2006-09-20 03:45:26 · 2 antworten · gefragt von sil 4 in Schule & Bildung Sonstiges - Schule & Bildung

2 antworten

once an egalitarian society, a huge antipathy evolved (developed) among the population (populace) towards governance.
die satzstellung war nicht ganz gluecklich aber die wortwahl war gut.

2006-09-20 03:58:29 · answer #1 · answered by kayang 3 · 0 0

Mein Vorschlag: Formerly being an egalitarian society (its)/the population later developed a huge antipathy concerning governance.

(oder: governance in general.)

2006-09-20 10:58:37 · answer #2 · answered by Sutter Cane 5 · 0 0

fedest.com, questions and answers