Gibt es irgendeinen Grund für Leute, die des Englischen halbwegs mächtig sind, sich Filme in der Deutschen Übersetztung anzusehen? Und des weiteren würde es mich interessieren, ob es in Deutschland viele Kinos gibt, die Filme im Original zeigen
2006-09-20
03:34:49
·
14 antworten
·
gefragt von
Anonymous
in
Unterhaltung & Musik
➔ Filme
Gibt es irgendeinen Grund für Leute, die des Englischen halbwegs mächtig sind, sich Filme in der Deutschen Übersetztung anzusehen? Und des weiteren würde es mich interessieren, ob es in Deutschland viele Kinos gibt, die Filme im Original zeigen. In Wien hier sind so ca 20 % der Kinos rein Englischsprachig.. Ich gucke Filme mittlerweile seit ca 15. Jahren nur mehr auf Englisch. Ich finde einfach, dass bei der Übersetzung zu viel verloren geht.
2006-09-20
04:31:54 ·
update #1
Sorry, daß ich nochmal den ganzen Originaltext dazugetan hab.. hab nicht gewußt, daß das so funktioniert..
2006-09-20
04:33:06 ·
update #2
ich habe vor kurzem green mile von stephen king aauf englisch geguckt,und die oeiginalstimmen sind einfach geil.besonders die von tom hanks,viel besser als die deutschen stimmen
2006-09-20 03:53:39
·
answer #1
·
answered by chrissy 7
·
0⤊
0⤋
.wenn man des englischen nur halbwegs mechtig ist, dann empfehle ich: erst auf deutsch, dann auf englisch - sonst vasteht man die punchlines nicht!
2006-09-20 10:37:21
·
answer #2
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
Mir ist nur das UCI bekannt, in dem auch Filme im Original gezeigt werden.
Ich bevorzuge aber die synchronisierte Fassung. Ich bin der englischen Sprache zwar einigermaßen mächtig, verstehe jedoch oft den Slang nicht.
2006-09-20 10:36:53
·
answer #3
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
Da lob ich mir die Schweiz: Da gibt es genügend Möglichkeiten, Filme in der Originalsprache zu sehen... Synchronfassungen sind eher die Ausnahme.
Und zum ersten Teil deiner Frage: Obwohl ich die Hollywood-Schiene nicht ausstehen kann, liebe ich Shrek, Nemo, Monster AG etc. und hab die meisten dieser Filme sowohl in Englisch als auch Deutsch gesehen. -In diesen speziellen Fällen lohnt sich das allemal. Ansonsten: Keine Ahnung! Die Gefahr, wegen einer schlechten Synchronisation im Kino Schreikrämpfe zu kriegen, ist schon recht gross...
2006-09-23 15:50:34
·
answer #4
·
answered by ugly journalist 1
·
0⤊
0⤋
es gibt sehrwohl einen grund. die englische sprache besitzt eine grosse vielfalt an doppeldeutigkeiten und bildlichen beschreibungen die im deutschen so nicht zu übersetzen sind bzw an denen der witz fehlt. desweiteren ist die übersetzung meist sehr schlecht.
z.b ace ventura ist im englischen ein film der nonstop wahnsinn ist.
ausserdem geht es auch um den akzent. wenn es 'gangster'filme sind ist der sprachgebrauch weit vom normalen english entfernt.
ein anderes beispiel ist der texanische akzent der einfach klasse ist aber im deutschen nie so übersetzt wird(auf dem highway ist die hölle los, beavis und butthead oder cleatus bei den simpsons).
um deine frage auf den punkt zu bringen schau dir zoolander an.
der film ist gespickt mit runninggags die in der deutschen übersetzung absolut fehlen.
--------------------------------
in frankfurt main gibt es ein sneak preview kino(nähe der zeil). der film ist in der original sprache aber man weiss nicht welcher film kommt.
---------------------------------
ach übrigens es geht auch andersrum. filme von bud spencer oder terence hill sind im englischen nicht mal im entferntesten so lustig wie im deutschen
2006-09-22 05:41:44
·
answer #5
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Ist mit nur etwas mächtig nicht getan. Viele Filme z.B. The Hours sind nicht so easy. Viele Große Kinos bieten die Filme im Original an. Es gibt aber fast in jeder großen Stadt Kinos die nur Original zeigen, nicht nur Englisch. Ist in vielen europäischen Ländern aber Gang und Gebe das die Titel im Original und mit Untertitel laufen. wäre vielleicht auch für die Bildung besser.
2006-09-20 19:14:06
·
answer #6
·
answered by Kara 3
·
0⤊
0⤋
Da Englisch zu meiner " zweiten " Sprache geworden ist , bevorzuge ich die Filme in Originalsprache . Manches laesst sich schlecht uebersetzen , z.b. gewisse Witze im Film . Verstehe aber vollkommen , wenn man die jeweilige Sprache des Filmes nicht versteht , lieber die synchronisierte Fassung anschaut .
Bei den Kinos kenne ich mich nicht aus . Vielleicht mal im Internet nach forschen ...
2006-09-20 11:02:17
·
answer #7
·
answered by bcgarrett72 4
·
0⤊
0⤋
Ich gucke Filme immer nur im Original
2006-09-20 10:59:17
·
answer #8
·
answered by maus44867 2
·
0⤊
0⤋
Also ich schaue mir Filme, besonders Komödien, meist auf Englisch an, weil die Witze im Original viel besser rüber kommen, als ins Deutsche übersetzt. Denn viele Englische Jokes gibt es im Deutschen nicht, bzw klingen dann nicht mehr so lustig!
Ich weiß, dass bei uns in Düsseldorf im UFA-Kino Oberkassel Filme auf Englisch laufen, also gehe ich dann auch dort meistens hin!
2006-09-20 10:56:36
·
answer #9
·
answered by Gesichtswurst 5
·
0⤊
0⤋
Ich denke dass man schon sehr gut englisch verstehen muss, damit man einen Film in englischer Sprache wirklich versteht.
Hier in der Schweiz gibt es viele Kinos, die die Filme in originalsprache mit Untertitel anbieten, auch noch eine gute Alternative, so hat man beides.
Also ich sehe mir die Filme meistens in deutsch und originalsprache an, dann verpasse ich sicher nichts ;-)
2006-09-20 10:52:59
·
answer #10
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋