Elvira has been a successful actress, too.
Ohne 'also', mit 'too' am ende des Satzes ist richtig.
oder auch
Elvira has also been a successful actress.
'Also' ist ein Adverb, steht also beim Verb.
2006-09-20 02:38:48
·
answer #1
·
answered by Anonymous
·
2⤊
0⤋
Ich füge kurz hinzu, dass auch im Englischen nicht gleich auch ist.
Wenn das andere gleich ist, dann benutzt man ", too", wie in "me, too"
Also dagegen wird oft verwendet um neue Sachverhalte zu bringen, wie z.B.
He was a successful actor and also a good friend.
He was a successful theator actor and also established in movies.
He was a successful actor. Also, he made a career as a politician.
2006-09-20 10:07:28
·
answer #2
·
answered by Brigitte M 3
·
1⤊
0⤋
Ja ! Mixl hat wieder Recht.
2006-09-20 09:44:16
·
answer #3
·
answered by Franz 5
·
1⤊
0⤋
*mixlRechtgeb*
2006-09-20 09:42:04
·
answer #4
·
answered by mefue 3
·
1⤊
0⤋
"Also" wird nie am Anfang eines englischen Satzes benutzt. In Deinem Fall würde das auch allerdings nicht mit "also", sondern mit "too" oder "as well" übersetzt. Die korrekte Übersetzung ist also:
He was a successful actor. Elvira, too, has been a successful actrice.
oder
... Elvira has been a successful actrice as well.
2006-09-20 11:34:04
·
answer #5
·
answered by ? 4
·
0⤊
0⤋
elvira has also been...
2006-09-20 10:04:16
·
answer #6
·
answered by lil´princess 2
·
0⤊
0⤋
Besser kann ich es auch nicht mehr sagen. Mixl hat recht. Bei Aufzählungen schreibt man immer "too"
Fabie
2006-09-20 09:58:52
·
answer #7
·
answered by ? 3
·
0⤊
0⤋
Yes that's right.
Ja richtig.
Sì è giusto.
Oui ce just.
2006-09-20 09:58:07
·
answer #8
·
answered by topolina88 3
·
0⤊
0⤋
ich möchte dich nicht frustrieren, aber da gehört gar kein also hin, sondern:
Elvira has been a successfull actrice, TOO!
Allerdings sind im englischen die Reglen nicht so starr, also:
2.Möglichkeit
Elvira has ALSO been a successfull actrice oder
Elvira ALSO has been a successfull actrice
eleganter aber bei diesem Satz ist too...
kind regards...
2006-09-20 09:51:05
·
answer #9
·
answered by Michael K. 7
·
0⤊
0⤋
es gibt mehrere varianten:
elvira was a succesfull actress aswell.
elvira was a succesfull actress, too.
elvira was also a successfull actress.
letzteres benutzt man aba eher, wenn man schnell was sagen will. z.b. sagt jmd: "elvira wasn't a good actress, but her father, he was a good actor." und jmd anderes dann widerspricht: "elvira was also a good actress."
übrigens schreibt man nicht "actrice", sondahn "actress".
2006-09-20 09:46:49
·
answer #10
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋