es muy difícil saber si una traducción está bien hecha o no, porque existen distintos tipos de traducciones (literales, psicológicas, de sentido, etc.). La traducción literal es casi imposible, porque las palabras traducidas "literalmente" pueden significar distintas cosas en distintas culturas en distintos idiomas (de allí el dicho italiano "traduttore traditore", o sea, "traductor, traidor (del significado real de lo traducido)").
La traducción psicológica consiste en ponerse en lugar del que se traduce, culturalmente, idiomáticamente, tratando de entender lo que quería decir en su momento y lugar históricos. Es la más difícil.
La de sentido, es suponer que quiso decir una cosa (comparando con otros dichos o escritos de la época o del autor) y traducir con consonancia al contexto. Es inexacta pero tal vez más ajustada que la literal.
Así, tratar de entender qué dijo, qué quiso decir y qué significaba entonces y qué quiere decir hoy, lo que se escribió en la Biblia hace 4.500 años, en una cultura totalmente distinta a la actual (oriental en lugar de occidental, pastoril en lugar de industrial, nómade en lugar de ciudadana; machista en lugar de buscar igualdad entre géneros; políticamente real (reyes) o imperialista o aristocrática (gobierno de los mejores) u oligárquica (gobierno de ciertas minorías) ... en lugar de democrática)... Influenciada por mitos y leyendas de las que no nos quedan ni recuerdos, haciendo referencias a personajes que no conocimos, ... buscando justificar experiencias históricas de sus pueblos y personales de ellos mismos (los profetas)... Sin conocimientos ni ideología científica (por ejemplo, no tenían el concepto de historia cronológica, exacta, circunstanciada que tenemos ahora; las "vidas" de los héroes o santos del Antiguo Testamento y la vida misma de Jesús, es más una colección de hechos o anécdotas y enseñanzas, que una biografía actual ... donde nos interesa fecha de nacimiento, padres, educación, niñez, juventud, desarrollo emocional e intelectual, fuentes donde abrevó, años que vivió, edad a que murió... etc etc.).
Por eso, el buen pastor que lleva a sus ovejas a pastar (más allá de la romántica imagen que nos evoca en el siglo XXI a los habitantes de las megaurbes actuales), no tiene mucha relación con lo que vivimos hoy en día.
Hoy día, decirle "oveja" a una persona puede ser un insulto (sin personalidad, que te llevan por donde quieren)... Antiguamente, Jesús comparaba a sus discípulos con ovejas... etc etc.
Por eso, apegarse a una traducción literal de la Biblia, cuando hay cientos de traducciones distintas del mismo párrafo, implica construir un castillo sobre arena... como dice la escritura misma.
2006-09-19 16:05:51
·
answer #1
·
answered by Angelorum 6
·
1⤊
0⤋
CUANDO SE TIENE HAMBRE Y SED DE JESUS LEES Y LEES Y LA MISMA PALABRA TE LLENA Y TE DA CONFIRMACION DE LO QUE DICE PORQUE ALLI ESTA EL SENOR PARA RESPALDAR SU PALABRA, EL SENOR NUNCA CONTRADICE SU PALABRA, SI LEES LA PALABRA DEL SENOR NUNCA ENCONTRARAS CONTRADICCION EN SU PALABRA ASI COMO ESTA ESCRITA ASI ES. ES CIERTO UNA MAL TRADUCCIO PUEDE CAMBIAR EL SINIFICADO PERO EL QUE CONFIA EN JESUS ESTA SEGURO DE LO QUE LEE SIN PONER EN DUDA LA BIBLIA COMO LA SUFIENTE Y TOTAL PALABRA DE DIOS. PERO OTRA COSA YO CREO EN LA ESCRITURA PORQUE ES LA FUENTE QUE LLENA MI VIDA Y PORQUE CREO EN JESUS COMO MI SALVADOR Y YO SE QUE SE PORQUE SE QUE SU PALABRA ES FIEL Y VERDADERA Y CUANDO UNO CREE EN JESUS NADIE TE PUEDE CONFUNDIR NI VENIR A TRATAR DE DECIRTE LO CONTRARIO......................
2006-09-19 23:43:32
·
answer #2
·
answered by Paz de Jesus armen O 1
·
0⤊
0⤋
Mira todos los comentarios anteriores son buenos, pero la respuesta esta en tu pregunta = creen ciegamente y punto.
No le busques mas vueltas, es así de simple.
No digo que no tengas razón, pero la fe ciega o fanatismo si lo prefieres no conoce de razones, es mas cualquier intento de razonamiento , comúnmente lo toman como un ataque y solo logras fortalecer mas su postura.
Adeptos no le faltan, sino mira cuantos años tiene la iglesia......
2006-09-19 23:17:54
·
answer #3
·
answered by franco des 4
·
0⤊
0⤋
Hablo desde mi compromiso,no incluyo a los aquellos,a que te refieres.
La creencia es primero en Dios,Dios como superior aun alas escrituras,Dios conoce cual es el libro que llega hoy a mis manos ,y deacuerdo a ese escrito sere cuestionado.
Dios es justo y no ha de juzgarte por algo que no conocias.
Justo significa que hace justicia,exacta por que es omniciente,no como los jueces la hace aqui.
2006-09-19 22:58:21
·
answer #4
·
answered by Juance 3
·
0⤊
0⤋
la gente ignorante siempre cree en lo ke le conviene y le buskan las respuestas faciles a lo ke no entiendem, es por eso ke se apegan tanto a algo ke ni sikiera saben si es cierto esta bien traducido etc,
por el contrario nunca abren su mente ni son tolerantes a ideas ke expresen lo contrario a sus creencias aun si estas tienen fundamentos
2006-09-19 22:52:41
·
answer #5
·
answered by Erzebeth Bathory 3
·
0⤊
0⤋
Definitivamente esa ha sido la razón de tantas opiniones y la formación de tantas religiones: que cada quien interpreta a su manera lo que en su momento lee.
Para empezar, cuántos años o siglos pasaron antes de que se escribiera la primer hoja, ? así que para cuando eso ocurre tuvieron que imprimir lo que oyeron de generaciones en generaciones, y ya venía distorsionado el argumento.
2006-09-19 22:52:05
·
answer #6
·
answered by Nielsen 6
·
0⤊
0⤋
EXACTAMENTE NO SABEN O NO QUIEREN SABER TE RECOMIENDO ESTA PAGINA UNICA EN HABLA HISPANA DONDE OBTENDRAS MAS INFORMACION SOBRE EL TEMA ,TE FELICITO POR LA PREGUNTA.........VISITA:
http://www.seguidordecristo.com/index.htm
2006-09-19 22:51:32
·
answer #7
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Por que no han investigado lo suficiente y allí el error a futuro!
2006-09-19 22:48:40
·
answer #8
·
answered by Madscll 3
·
0⤊
0⤋