English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Tutte le categorie

2006-09-17 07:06:27 · 2 risposte · inviata da smartmiloublack 1 in Arte e cultura Arte e cultura - Altro

2 risposte

Il picaro è più ispanico che arabo...
Della letteratura araba mi suona più amiliare il sa'luk, una specie di avventuriero vagabondo che insegue fortuna e gloria. Oppure un altro aspetto del picaro lo riveste il rawun, che ha una funzione più simile a quella di un cantastorie, spesso di corte, ma anche itinerante.

2006-09-17 07:17:08 · answer #1 · answered by Oz 4 · 0 0

sono d'accordo cn oz il picaro è+ frequente nella letteratura spagnola infatti il termine è spagnolo...
m spiace nn saperti dire nulla della letteratura araba ma sarebbe bellissimo saperne d + se vuoi contattami e consigliami un paio d libri x un'infarinatura generica...
t consiglio caldamente lazarillo de tormes d autore anonimo...in spagnolo m è piaciuto tantissimo ma nn saprei dirti se esiste la versione italiana...buona fortuna x l'arabo!

2006-09-17 14:53:09 · answer #2 · answered by missgeek88 3 · 1 0

fedest.com, questions and answers