English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Alle Kategorien

2006-09-16 21:13:18 · 2 antworten · gefragt von Gudrun 1 in Kunst & Geisteswissenschaft Sonstiges - Kunst & Geisteswissenschaften

Danke Anne für die schnelle Antwort. Ist aber leider nur die 2. von 7 Strophen. Kennst Du oder sonstwer die anderen auch?
Gudrun

2006-09-17 01:28:10 · update #1

Liebe leony u 2, danke für Deine Übersetzung, die für mich leider manchmal keinen Sinn ergibt. Hast Du eine Übersetzungshilfe eingeschaltet? Die bringen häufig Kauderwelsch zustande. Trotzdem vielen Dank. Gudrun

2006-09-21 00:59:16 · update #2

2 antworten

I'm truly sorry Man's dominion
Has broken Nature's social union,
An' justifies that ill opinion,
Which makes thee startle,
At me, thy poor, earth-born companion,
An' fellow-mortal!

Fürwahr mich dauert des Menschen Herrschaft
die zerbrach die natürliche Gemeinschaft
und die bestätigt die üble Meinung
die dich erschrecken läßt
über mich, mein armer erdbürtiger Genosse
und Bruder im Tode.

2006-09-16 21:31:38 · answer #1 · answered by Anne 7 · 1 0

Zu einer Maus


(Während ruinierte das Pflügen an einem November Tag, Brände das Nest einer auffangenemaus. Er erwägt, warum das Geschöpf weg in solchen Terror läuft)
OH-, kleines timorous verlassenes Tier,
OH- warum die Panik in deiner Brust?
Du brauchst nicht zu schießen weg in der Eile
Zu etwas Mais-rick
Ich würde nie thee laufen lassen und jagen,
Mit der Ermordung des Stockes.

Ich bin wirklich Herrschaft des traurigen Mannes
Hat Sozialanschluß der defekten Natur,
Und rechtfertigt diese kranke Meinung
Welches thee startle bildet
An mir thy armer earth-born Begleiter,
Und Mitsterblich.

Ich zweifele nicht, daß du thieve mußt;
Was dann? Schlechtes beastie mußt du leben;
Eine Kornähre, das kaum vermißt wird
Ist genug klein:
Ich teile mit dir alles diesjährige Mahlgut,
Ohne zurückweisen.

Thy kleines Spitze housie auch in der Ruine,
Seine zerbrechlichen Wände, welche die Winde gestreut haben,
Und du hast nichts neues, ein Neues zu errichten,
Vom Grasgrün;
Und kahle folgende Dezember Winde,
kalt und scharf.

Du sahst, daß gelegtes bloßes und überschüssig auffängt,
Und träger Winter schnell kommend,
Und cosy dort unter dem Knall,
Thou gedacht zum Halt,
Bis Abbruch; der grausame Ploughman zerquetscht
Thy wenig Zelle.

Dein kleiner Spitze Haufen der Blätter und des Stubble,
Hatte thee viele ein träges Nagen gekostet.
Jetzt wirst du für alle thy Mühe ausgefallen
Vom Haus und Haupt
Den sleety Nieselregen des Winters tragen,
Und hoar Frostkälte.

Aber, mousie, Thoukunst nicht alane,
Bei der Prüfung kann Vorsorge in nichtigem sein,
Die besten gelegten Entwürfe der Mäuse und der Männer,
Oft verloren gehen,
Und uns Nought aber Leid und die Schmerz lassen,
Unseren Tag zerreißen.

Noch Thoukunst gesegnet, verglichen mit mir!
Das Geschenk berührt nur thee,
Aber, OH-, warf ich rückwärts mein Auge
Auf den Aussichten drear,
Und nachschicken, obwohl ich nicht sehen kann,
Ich schätze und fürchte mich.

2006-09-20 01:03:25 · answer #2 · answered by Leony 7 · 0 0

fedest.com, questions and answers