English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

Hace años que miro animé acá en Argentina y nunca tuve la posibilidad de ver ni siquiera una película de animación japonesa que no sea doblada.

2006-09-16 16:04:54 · 7 respuestas · pregunta de German 3 en Música y ocio Comics y Animación

7 respuestas

Lamentablemente creo que es porque, en teoría, a la gente nos da flojera leer subtitulos. Te dire que a mi me encanta ver cualquier cosa en su idioma original, me parece mas adecuado.

Tambien puede ser la diferencia de idiosincracias, todo esto segun quien comercializa la serie o pelicula. Quiero decir, supuestamente el publico tiene una idea preconcebida de como debe sonar el heroe, o el villano o el comic relief. Ademas de que se ha dado en impulsar el dar trabajo a actores de doblaje.

Y da gracias a Dios que tienes anime de verdad en Argentina, aca en Mexico lo mejor que tenemos es Pokemon, B-Daman y Digimon. Se hacen intentos con La Guerra de Sakura, Inu Yasha y otras, pero la gente desconoce casi por completo la existencia de un Ghost in the Machine, Lain o incluso Evangelion.

Con permiso, voy a llorar a un rincon.

2006-09-16 17:57:16 · answer #1 · answered by Manuel L 5 · 0 0

Generalmente las televisoras nacionales no transmiten programas subtitulados, creo que es porque ellos buscan sólo comerciar y a mayoria de las personas les da mucha pereza leer y prefieren cambiar el canal.
Además, cuando compran anime generalmente lo hacen con el objetivo de atraer niños (no saben nada) y muchos de ellos no saben leer todavía.
Es algo bastante logico, pues a ellos no les interesa la calidad de lo que ves, sólo garnar dinero

2006-09-16 16:10:17 · answer #2 · answered by Mio 4 · 1 0

por que argentina es un pais jodido

2006-09-19 00:55:59 · answer #3 · answered by schakal seele 2 · 0 0

Por que no tendrian el interes de los niños, ¿Como pondrias a ver a un niño de 7 u 8 años a ver DB en japones subtitulado cuando apenas estan aprendiendo a leer?

2006-09-17 07:44:13 · answer #4 · answered by Anai 7 · 0 0

por que no les dala gana traer un buen programa sino uno que les pudra el cerebro a lon ninños de cinco años (no voy a dar ningún ejemplo), pero así son solo les interesa sacar el mayor provecho y les viene y les va la enseñanza que el programa le de.

2006-09-17 06:34:38 · answer #5 · answered by Ámbar 2 · 0 0

Porque erroneamente las empresas de televisión encasillan al animé como solo para niños y por esa razón o dudan en doblarlos.

2006-09-16 16:55:39 · answer #6 · answered by The Dragon Helm of Dorlomin 2 · 0 0

aki en mexico pensaron en pasar muchas cosas subtituladas, pero se dieron cuenta de ke no era conveniente ni justo.
Hay muchos analfabetas en el pais ke merecen disfrutar de la television, asi como muchas personas ciegas.
De echo hay na ley ke dice ke todo lo ke pasen en TV abierta en mexico, tiene ke ser doblado, y tiene ke ser doblado en mexico.


Ademas nos kedariamos sin doblaje. noooo

Saludos

2006-09-16 16:33:14 · answer #7 · answered by kari-chan666 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers