"lei deve essere il dott. FrankenstAIn"
"no, si pronuncia FrankenstIn"
"ah, quindi lei dice anche ..."
"no, è Frederick FrankenstIn...e lei deve essere Igor..."
"nooo, si pronuncia AIGOR...!"
borvis... Non era mica "Werewolf!!" "werewolf?" "there!!There wolf, there castle!" ??
2006-09-16 07:21:25
·
answer #1
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Dr.Frankenstin:
...sono un chirurgo estetico di una certa fama, potrei fare qualcosa oer quella gobba.
IGOR:
quale gobba?
2006-09-16 08:48:39
·
answer #2
·
answered by Brillantosa 4
·
1⤊
0⤋
-Mi chiamo Frankenstin
- Piacere Aigor
...... ihihihihi scusate ma c'è dietro tutta una faccenda complicata!!!!!!!ihihihihihihih
2006-09-19 05:36:48
·
answer #3
·
answered by Chiara M 6
·
0⤊
0⤋
RIMETTA A POSTO LA CANDELA!!
2006-09-19 04:48:19
·
answer #4
·
answered by Vale__ 3
·
0⤊
0⤋
S I P U O' F A R E!!!!!!
2006-09-19 02:53:23
·
answer #5
·
answered by Master X 6
·
0⤊
0⤋
Frederick: "Igor, aiutami a portare queste due" (indicando le valigie)
Igor: Lei prenda la bionda, io questa qui con il turbante.
2006-09-16 11:08:24
·
answer #6
·
answered by kenparker87 1
·
0⤊
0⤋
ah ma allora questo è malocchio.....
si e allora questo cos'è?
2006-09-16 08:13:57
·
answer #7
·
answered by lollo 3
·
0⤊
0⤋
" ... allora deve avere anche un enorme swanzstucke !"
"Cosa c'era scritto ?" "C'era scritto A ... B .... norme" (abnormal)
2006-09-16 07:23:05
·
answer #8
·
answered by francesco_jsb 3
·
0⤊
0⤋
"There is a werewolf?"
"A wolf? Where?"
"Where? There!"
@Raysire: il gioco di parole è, appunto, sul lupo mannaro (in Inglese "werewolf") e su dove ("where") fosse. Il castello è stato usato nell'adattamento italiano per rendere la battuta. Almeno così ricordo! ;-)
2006-09-16 07:18:21
·
answer #9
·
answered by borvis73 3
·
0⤊
0⤋
Ma questo è un malocchio!
E questo no?
2006-09-16 07:15:01
·
answer #10
·
answered by Mona Lise 2
·
0⤊
0⤋