Bonjour à tous,
J'écoute depuis quelques jours les échanges sur le texte (ou l'interprétation du texte) de l'homélie de Benoit XVI.
Je lis les propos des "dignitaires musulmans", Haniyeh le Hamas, Fadlala, le chiite libanais, Ali Bardokoglu, le turc....etc....
Les commentaires sont tellement lapidaires (sauf pour demander des excuses) qu'il est impossible de savoir ce qui est vraiment insultant.
Au dela de ca, j'ai le sentiment que le Coran est interprété diversement par toutes ces personnes et d'autres encore.
N'etant pas arabophone, et si l'Islam vise à l'universalité, pouvez vous me donner les coordonnées d'une traduction française valable pour les musulmans du Coran (avec l'editeur) ?????
Merci par avance pour ce renseignement livresque.
2006-09-16
06:03:13
·
8 réponses
·
demandé par
Anonymous
dans
Actualités et événements
➔ Événements
MERCI à tous ceux qui m'ont répondu gentiment.
A ce stade, une nouvelle question surgit. Certains laissent entendre que le texte du Coran est difficilement traduisible de l'arabe vers les autres langues et que toute maniere, il faut l'interpréter (!!!!!!).
Y a't-il autant d'Islam que d'interpretes ??? Pour avoir lu les évangiles et un peu la Bible, les textes sont généralement comprehensibles, à part quelques passages esoteriques (Prologue de Jean par exemple).
Ce n'est pas pareil pour le Coran ??!!!
Comment etre sur de l'interpretation. Comment un "interprete" peut-il commenter la parole de Dieu transmise par le Prophete ??? Toutes les erreurs, les absurdités sont alors possibles.....
C'est inquiétant.
J'ai du mal comprendre vos propos. Merci de les préciser.
Par ailleurs, je suis allé sur le site internet "oumma.com". Qui est derriere celui-ci ? Qui sont les "interpretes" de cette version ??
Existe-t-il une version francaise du Coran unanimement acceptée ?
Merci
2006-09-17
01:47:59 ·
update #1