English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Alle Kategorien

estrecha franja costera entre el mar y los bloques de apartamentos donde la gente va a pasar calor por el mero placar de refrescarse luego metiéndose en el agua

2006-09-12 03:50:03 · 5 antworten · gefragt von Anonymous in Reisen Spanien Sonstiges - Spanien

5 antworten

Ein Küstenstreifen zwischen Meer und Aparmenthäusern, in denen die Menschen in der Wärme spazieren gehen und sich später im ( Wasser) Meer erfrischen

Seltsames spanisch, aber das ist der Sinn des Satzes und nicht nur Wortwörtlich übersetzt

2006-09-12 04:10:31 · answer #1 · answered by Padrina 6 · 9 0

das kommt mir aber sehr spanisch vor.

2006-09-12 04:00:46 · answer #2 · answered by Heinrich U 1 · 1 1

also grob uebersetzt .
schmaler kuestenstreifen zwischen meer und den hausbloecken wo den leuten sehr warm ist und dann spaeter ins wasser gehen um sich abzukuehlen.....
is aber ein komischer satz :-P

2006-09-12 03:55:34 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 0

...eher Lustig... das hat eine Übersetzungsmaschine daraus gemacht... vom Spanischen ins Englische und vom Englischen dann ins Deutsche...

Engen Sie Küstenstreifen zwischen dem Meer und den Blöcken von Wohnungen ein, wohin die Leute dabei sind, Hitze für den Zackenbarsch zur Ausrüstung auszugeben, dann das Kommen ins Wasser zu erfrischen

2006-09-12 03:57:26 · answer #4 · answered by Michele 2 · 0 1

hier die übersetzung:

Engen Sie Küstenstreifen zwischen dem Meer und den Blöcken von Wohnungen ein, wohin die Leute dabei sind, Hitze für den Zackenbarsch zur Ausrüstung auszugeben, dann das Kommen ins Wasser zum erfrischen

Ist das nen Gedicht???

2006-09-12 03:56:49 · answer #5 · answered by Lioba Lotus 2 · 0 1

fedest.com, questions and answers