C'est "Estou com saudades de ti" (ou "Estou com saudades de você", au Brésil). Ça veut dire "Tu me manques" en portugais.
2006-09-10 12:23:02
·
answer #1
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
A mon avis , ce serait plutôt " estou com saudades de tu " , ce qui veut dire " tu me manques " , et si je ne me trompes pas c'est du portugais .
Saudade en portugais , pourrait se traduire par "mélancolie " , "regrets" , en bref pas si facile à transcrire , mais je pense être dans le vrai !
2006-09-11 12:56:19
·
answer #2
·
answered by martine o 1
·
1⤊
0⤋
estou com "saudades" de ti (ou tuas). ça veut simplement dire : tu me manques.
2006-09-10 14:05:44
·
answer #3
·
answered by kiko 7
·
1⤊
0⤋
ca veut dire :
Infamme mécréant ! comment as tu pu coincé les couilles du bedoin dans le porte de la casba
2006-09-13 13:35:24
·
answer #4
·
answered by julien569 5
·
0⤊
0⤋
à mon avis c'est "sodade "
ça veut : "tu me manques"
2006-09-10 12:53:33
·
answer #5
·
answered by milo 1
·
0⤊
0⤋
Auba (n. f.) : aube
Aubada (n. f.) : aubade
Aubarèsta (n. f.) : arbalète
2006-09-10 14:17:08
·
answer #6
·
answered by Anonymous
·
0⤊
2⤋