English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

El tan admirado Pablo Neruda copio practicamente un poema de
Neftali R. Tagore.
Dice Rabindranath Tagore (1861-1941)

Tú eres la nube crepuscular del cielo de mis
fantasías.Tu color y tu forma son los del
anhelo de mi amor.Eres mía, eres mía, y vives
en mis sueños infinitos.
Tienes los pies sonrojados del resplandor
ansioso de mi corazón,¡segadora de mis cantos
vespertinos!Tus labios agridulces saben a mi vino
de dolor.Eres mía,eres mía,y vives en mis sueños solitarios.

Mi pasión sombría ha oscurecido tus ojos,
¡cazadora del fondo de mi mirada!En la red de mi
música te tengo presa,amor mío.Eres mía,eres mía,
y vives en mis sueños inmortales.

l l l

Poema Nº 30 (del libro El Jardinero)

Dice Pablo Neruda (1904-1973)

En mi cielo al crepúsculo eres como una nube
y tu color y forma son como yo los quiero.
Eres mía, eres mía, mujer de labios dulces,
y viven en tu vida mis infinitos sueños.

La lámpara de mi alma te sonrosa los pies,
el agrio vino mío es mas dulce en tus labios
¡Oh, segadora de mi canción de atardecer,
cómo te sienten mía mis sueños solitarios!

Eres mía, eres mía, voy gritando en la brisa
de la tarde, y el viento arrastra mi voz viuda.
Cazadora del fondo de mis ojos, tu robo
estanca como el agua tu mirada nocturna.

En la red de mi música estas presa, amor mío,
y mis redes de música son anchas como el cielo.
Mi alma nace a la orilla de tus ojos de luto.
En tus ojos de luto comienza el país del sueño.

l l l

Poema En mi cielo al crepúsculo (del libro Todo el amor)


--------------------------------------------------------------------------------

2006-09-07 05:11:45 · 7 respuestas · pregunta de Ana Prou 4 en Arte y humanidades Libros y autores

7 respuestas

lo que dices es gravisimo! y para investigarlo.

2006-09-07 05:55:04 · answer #1 · answered by ... 6 · 0 0

Tagore no se llamaba Neftali.- Era Pablo neruda que se llamaba Neftali Reyes.- No estaras confundida?
El primer nombre de Tagore era Rabindranath.- Algo se te mexclo mal.....

2006-09-07 15:04:22 · answer #2 · answered by noctilucas1 4 · 0 0

Todos los poetas se inspiran en alguien. Aún así no es igual.

2006-09-07 15:00:43 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 0

Pues no es en sí una copia en el sentido estricto de la palabra y no creo que lo puedan acusar de nada. Lo triste es que si se fusilo la idea y eso es muy lamentable. Es como tomar un poema de alguien y mejorarlo y no darle crédito alguno al autor original, creo que eso no es arte y lo pueden hacer muchos.
En fin muy lamentable si esto es verdad.

2006-09-07 13:09:55 · answer #4 · answered by josel 5 · 0 0

Muchas veces uno lee un poema ajeno y lo mejora y lo trata como popio porque mejorar lo que ya esta escrito no es nada facil, es un busca de sinonimos y frases q suenen parecido pero no igual.

Creo que se tomo un trabajo arduo, pero bueno la otra ya estaba muerta que mas da... :P jaja

saludos

2006-09-07 12:18:15 · answer #5 · answered by Flavia 3 · 0 0

Errores, todos los tenemos no crees, y no por eso podemos crucificar a un autor tan importante como Pablo Neruda, aunque tampoco hace gracia lo que hiso.

2006-09-07 12:15:37 · answer #6 · answered by Tapatia 5 · 0 0

no es tanto que uno copie los poemas o no lo que pasa es que el amor es igual para todos...

2006-09-07 12:14:18 · answer #7 · answered by Veronica 5 · 0 0

fedest.com, questions and answers