El tan admirado Pablo Neruda copio practicamente un poema de
Neftali R. Tagore.
Dice Rabindranath Tagore (1861-1941)
Tú eres la nube crepuscular del cielo de mis
fantasías.Tu color y tu forma son los del
anhelo de mi amor.Eres mía, eres mía, y vives
en mis sueños infinitos.
Tienes los pies sonrojados del resplandor
ansioso de mi corazón,¡segadora de mis cantos
vespertinos!Tus labios agridulces saben a mi vino
de dolor.Eres mía,eres mía,y vives en mis sueños solitarios.
Mi pasión sombría ha oscurecido tus ojos,
¡cazadora del fondo de mi mirada!En la red de mi
música te tengo presa,amor mío.Eres mía,eres mía,
y vives en mis sueños inmortales.
l l l
Poema Nº 30 (del libro El Jardinero)
Dice Pablo Neruda (1904-1973)
En mi cielo al crepúsculo eres como una nube
y tu color y forma son como yo los quiero.
Eres mía, eres mía, mujer de labios dulces,
y viven en tu vida mis infinitos sueños.
La lámpara de mi alma te sonrosa los pies,
el agrio vino mío es mas dulce en tus labios
¡Oh, segadora de mi canción de atardecer,
cómo te sienten mía mis sueños solitarios!
Eres mía, eres mía, voy gritando en la brisa
de la tarde, y el viento arrastra mi voz viuda.
Cazadora del fondo de mis ojos, tu robo
estanca como el agua tu mirada nocturna.
En la red de mi música estas presa, amor mío,
y mis redes de música son anchas como el cielo.
Mi alma nace a la orilla de tus ojos de luto.
En tus ojos de luto comienza el país del sueño.
l l l
Poema En mi cielo al crepúsculo (del libro Todo el amor)
--------------------------------------------------------------------------------
2006-09-07
05:11:45
·
7 respuestas
·
pregunta de
Ana Prou
4
en
Arte y humanidades
➔ Libros y autores