Übersetzung : Wenn ich du wäre, würde ich wie Lukas, die Photos
von Bastian machen, während er schläft. Dann die Fotos in die
Webseite von "Space" posten.
2006-09-06 12:23:37
·
answer #1
·
answered by Berni 7
·
1⤊
0⤋
i think what you wanna say means in german:
"Wenn ich du wäre, würde ich wie Lukas, die Photos von Bastian machen, während er schläft. Dann poste die Photos in "Space"."
2006-09-06 19:13:24
·
answer #2
·
answered by Antonio 6
·
5⤊
0⤋
Wenn ich Du wäre, würde ich wie Lukas Fotos von Bastian machen während er schläft., dann die Fotos in "Space" posten.
Dein Deutsch ist gar nicht so schlecht, frage nicht wie mein französisch ist, très, très mal...
:-))))
2006-09-06 19:34:59
·
answer #3
·
answered by Petra 2
·
3⤊
0⤋
Nein. Es gibt nicht keine grammatikalische Fähler in deinen Satz. Wie komme du drauf?
2006-09-06 19:50:48
·
answer #4
·
answered by starkeberit 2
·
2⤊
1⤋
Mensch das ist jemand aus Frankreich- seid ihr böse Deutsche! grins
2006-09-07 11:12:06
·
answer #5
·
answered by Wobgirlie 3
·
0⤊
0⤋
Es heißt: Gibt es einen Grammatikfehler in diesem Satz?
2006-09-07 03:06:54
·
answer #6
·
answered by Frauke 2
·
1⤊
1⤋
Komm du mich,ich lern dich Deutsch....mir und mich verwechsle ich nicht......das kommt bei mich nicht vor....haste net en Strick für mich......der Hund der will net mit mich mich......
2006-09-08 11:40:54
·
answer #7
·
answered by zecke 5
·
0⤊
1⤋
Höchstens nen rechtschreibfehler Bsatian heißt wohl eher bastian
2006-09-07 04:27:42
·
answer #8
·
answered by haemarthros 5
·
0⤊
1⤋
Ein fürchterlicher Matsch in deutsch und englisch, aber da es eine Spaßfrage ist und ich gerne lache, spendiere ich Dir einen Daumen hoch mein Freund.
Janine
2006-09-06 19:42:05
·
answer #9
·
answered by Janine 3
·
0⤊
1⤋
das Komma zwischen machen und während.
2006-09-06 19:15:15
·
answer #10
·
answered by Wilken 7
·
0⤊
2⤋