English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Toutes les catégories

Je connais l'histoire, mais c'est surtout les deux derniers couplets qui posent un problème de traduction

2006-09-05 22:56:11 · 8 réponses · demandé par contraryclub 1 dans Musique, ciné, tv, loisirs Musique

8 réponses

Je pense qu'il parle de l'accoutumance à la drogue dont tu ne peux te sortir.
CQFD

2006-09-05 23:03:09 · answer #1 · answered by Fred 6 · 1 0

il etait une fois un hotel ....

2006-09-06 22:32:40 · answer #2 · answered by shahd 2 · 0 0

...ça me fait penser un film d'horreur où le gars fatigué rentre dans un hotel d'où il ne peut plus en sortir, où il est prisonnier un peu comme dans le sketch de R.Devos où le conducteur prend un chemin et ne trouve plus la sortie et il pose des questions aux gens qui, comme lui, sont dans le même labyrinthe(...l'ambulance, le corbillard...).

2006-09-06 06:20:48 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 0

Mirrors on the ceiling,
(mirroir au plafond)
The pink champagne on ice
(champagne rose sur glace)
And she said 'We are all just prisoners here, of our own device'
(et elle dit: nous sommes juste des prisonniers de notre propre devise)
And in the master's chambers,
(et dans les chambres du maître?)
They gathered for the feast
(ils se réunissent pour le festin)
They stab it with their steely knives,
(ils la hachent avec leurs couteaux en acier(ils parlent de drogue))
But they just can't kill the beast
(mais ils ne peuvent pas tuer la bête (la dépendance à la drogue)

Last thing I remember, I was
(la dernière chose dont je me rappelle)
Running for the door
(je courais vers la porte)
I had to find the passage back
(je devais trouver un passage derrière)
To the place I was before
(vers l'endroit ou j'étais avant)
'Relax,' said the night man,
(relax a dit le veilleur de nuit)
'We are programmed to receive.
(nous sommes programmés pour recevoir)
You can check-out any time you like,
(tu peux sortir quand tu veux)
But you can never leave!'
(mais tu ne peux jamais partir définitivement)

voilà, c'est plus ou moins ça...

2006-09-06 06:05:39 · answer #4 · answered by Iceman 4 · 0 0

un mec dans sa bagnole qui cherche un hôtel pour passer la nuit

il se retyrouve dans l'Hotel California, un peu bizarre avec des voix qui parlent dans la nuit... etc

impossibilité d'en partir car c'est une sorte de prison

2006-09-06 06:02:29 · answer #5 · answered by thé vert sans sucre 6 · 0 0

d un hotel qui se trouve en kaliforniaaaaa

2006-09-06 06:01:48 · answer #6 · answered by Anonymous · 0 0

eh bien à la fin il ne peut pas s'enfuir ('you can never leave), se fait tuer et il hante l'hôtel, comme tous ceux qui s'y sont arrêtés. enfin c'est ce que j'ai compris...

2006-09-06 05:59:46 · answer #7 · answered by Meeeeeeeeeeeeeeee 3 · 0 0

oh j'adore cette chanson j'ai échangé mon premier baiser mouille sur cette chanson!! mais sorry je ne ssais pas ce qu'elle raconte!!

2006-09-06 05:58:56 · answer #8 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers