Es una deformación del Castellano antiguo y formal.
La segunda persona del singular se conjuga totalmente diferente que en el resto de los países (aunque en algunas partes de Colombia, Paraguay, Uruguay y Costa Rica también hablan como nosotros).
La segunda persona del singular se deforma de la segunda del plural. El "vosotros venís" (plural) queda en singular como "vos (se saca el "otros") venís". "Vosotros tenéis" pasa a "vos tenés". "Vosotros jugáis" pasa a "vos jugás"
Y así de simple es como conjugamos la segunda persona del singular en Argentina.
2006-09-04 08:59:08
·
answer #1
·
answered by acaestamo 2
·
1⤊
0⤋
El idioma es algo vivo y en constante evolución.
No se habla el mismo español ni en en las diferentes regiones de España y mucho menos en América Latina.
Cada país tiene su forma particular de hablar, de escribir, de cantar.
En argentina empleamos el vos en lugar de tú y la cantuación es distinta, pero hasta donde yo sé, esta aceptada por la Real Academia.
Es difícil dar ejemplos escritos, porque ahí si, por tratar de demostrar la pronunciación puedo poner un acento ortográfico don de no va. Pero, en cambio de:
Y tú, hazme el favor cierra la boca!
En Argentina decimos: Y vos, haceme el favor,cerrá la boca!
Está mal? Por qué?
Hablan igual un gallego, un madrileño, un catalán, un andaluz, o un vasco? Hablan igual un cubano, un chileno o un mexicano?
Los argentinos simplemente tenemos nuestra forma, como todos. Y no creo que haya un patrón universal para el español.
2006-09-04 09:08:41
·
answer #2
·
answered by RafaelP_06 6
·
2⤊
0⤋
te quedo claro ???
si no te quedo claro yo te lo puedo repetir.
2006-09-04 09:21:29
·
answer #3
·
answered by Glup! 4
·
1⤊
0⤋
lós hargentinos solós décis? míra bos qúe ovsevador qúe sós... pórque no vénis a lá hargentina háci nos heducas? Lla qúe te ínteresa tantó los argentinos cómo para ovservar úna cósa háci... dedicate a leer como sea y dejate de joder con q uno escribe asi u otro asi... construi un espacio q sirva para aprender y no para criticar queres... q malditamente cansadores son... q les pasa con los argentinos? o sos otro q le decis argentina a buenos aires?
2006-09-04 09:00:02
·
answer #4
·
answered by Andres C 4
·
0⤊
0⤋
PETER!!!!!!!!!!!!!
acaso naciste en un termo???
los argentinos acentuamos las palabras donde corresponde, igual que los mejicanos, bolivianos, españoles, etc. solo es necesario cruzarse con uno que sepa escribir!!!!!!!!!!!!!!
2006-09-04 08:59:33
·
answer #5
·
answered by ojolosyankys 7
·
0⤊
0⤋
Por que como en cualquier lugar del mundo existen distintas formas de hablar el lenguaje. No son solo los argentinos los que a la hora de hablar usan una pronunciacion diferente. Esa diferenciación se da tambien internamente en las distintas zonas de cualquier pais.
2006-09-04 08:56:38
·
answer #6
·
answered by Juan Pregunton 1
·
0⤊
0⤋
Por ser ignorates y no estudiar las reglas del diptongo
2006-09-04 08:55:28
·
answer #7
·
answered by . 2
·
0⤊
0⤋
No acentuamos las palabras donden no corresponde simplemente que aca se acentuan asi!
2006-09-04 08:54:56
·
answer #8
·
answered by libelula 3
·
0⤊
0⤋
la verdad que es simple, en cada país hay distintas formas de hablar, no se de donde seras vos , asique no es donde no que acentuamos las palabras donde no corresponde , excepto hayas leído alguna respuesta con faltas de ortografía !!!.
2006-09-04 08:54:20
·
answer #9
·
answered by luz 2
·
0⤊
0⤋
¿Por ejemplo?, hasta hace poco tiempo las palabras que determinaban diptongo no se acentuaban.
Con la última reforma de la RAE se acentúan todas.
2006-09-04 08:53:47
·
answer #10
·
answered by Sonia 7
·
0⤊
0⤋