Las tres palabras tienen varias definiciones, a ver si estas son las que buscabas:
Primer: pequeña cadena de nucleótidos a partir de la cual la ADN polimerasa inicia la síntesis de una molécula nueva de ADN
Probe: sonda
Quencher: esta es la más dificil, la definición en inglés es
quencher
A molecular entity that deactivates (quenches) an excited state of another molecular entity, either by energy transfer, electron transfer, or by a chemical mechanism.
Creo que no tiene traducción, porque en
http://www.biotools.net/esp/tecnica/t33.htm
utilizan la palabra como tal
2006-09-05 23:40:36
·
answer #1
·
answered by Amaya 2
·
0⤊
0⤋
Por lo menos sé que quencher es un término que se refiere a la entrada de fluido "fresco" (es decir, nuevo y sin calentar) a la relación de reflujo de una destilación o para mejorar la eficiencia en las operaciones de absorción. Los otros no los he escuchado.
2006-09-04 17:56:56
·
answer #2
·
answered by lo-que-medio-sé 2
·
0⤊
0⤋
Probe: sonda
Primer : (en biología) cebador
Quencher: ¿extintor?
2006-09-03 18:30:42
·
answer #3
·
answered by dunmer256 3
·
0⤊
0⤋
Probe me suena a Probeta
Pero las otras cosas no me suenan a nada parecido en qca.
Quizas si pones el contexto pueda decirte a que se refiere.
2006-09-03 17:38:27
·
answer #4
·
answered by partigianoteresaad 3
·
0⤊
0⤋
mmmm.....como kosas ke no se ke son
2006-09-03 17:18:09
·
answer #5
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋