English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

Estoy haciendo una traducción sobre técnicas de dibujo y pintura, y scratchboard es uno de los términos. Encontré en google "esgrafiado" pero no creo que sea lo mismo porque lo describen como una técnica antigua que se usaba mayormente en cerámica y paredes. El scratchboard es algo bastante reciente.
Gracias

2006-09-01 13:28:21 · 9 respuestas · pregunta de alex t 1 en Arte y humanidades Artes visuales Diseño e Ilustración

9 respuestas

Scratchboard...

Esta palabra incluso es una marca registrada, la técnica en español se llama esgrafiado, una traducción burda sería "tabla de rascado", porque la scratchboard es una lamina de algún material preferentemente plástico de color blanco, la cual está recubierta por una película de tinta negra, en ocasiones la placa es negra y la película es blanca.

La técnica se aplica rascado con guvias especiales, para ir sacando blancos, si quieres una traducción decente para un libro de técnicas sería "placa de esgrafiado" o simplemente placa, si la técnica es explicada anteriormente, es una de las técnicas menos recurridas por su dificultad.

También puedes hacer una scratchboard con una lamina de PVC y la pintas con aerosol negro, la imagen simplemente la vas rascando y queda muy bien.

Y la técnica si es muy antigua, pero en la actualidad hay marcas que la hacen ver "moderna", y si la enfocas a la ilustración hay miles de subtécnicas que hacen efectos que ya quisiera hacer la computadora.

2006-09-02 17:12:47 · answer #1 · answered by Asael 3 · 0 0

boceto y punto(algunas veces garabato)

2006-09-02 20:14:57 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 0

La traducción no puede ser literal nunca, sobre todo en palabras técnicas o muy específicas en ciertas áreas pero creo que seria como "tabla de bocetos" o algo cercano a ello.

2006-09-02 10:44:08 · answer #3 · answered by valen75_ve 1 · 0 0

"scratchboard" no tiene traducción al español, porque ese es el nombre que se le da a una técnica en pinturas, es como aplicar o dibujar en sima a una camba o lienzo algunos rayones o rajaduras. A esa técnica se le llama Scratchboard.

2006-09-01 21:46:34 · answer #4 · answered by acdymandy853 3 · 0 0

Tabla de dibujo o tabla de bosquejos.

Ohh, es una téeecnica! Entonces, no lo sé. ¿Bosquejado en tabla?

2006-09-01 21:44:06 · answer #5 · answered by mbestevez 7 · 0 0

garabato masculino o vervo transitivivo garabatear

2006-09-01 21:01:41 · answer #6 · answered by perroviejo57 1 · 0 0

se dice "Escrachbor" Jajajaja....

2006-09-01 20:33:41 · answer #7 · answered by ? 3 · 0 0

PIZARRÓN

2006-09-01 20:33:27 · answer #8 · answered by gerardo b 1 · 0 0

si tuviera que decirte oralmente , el término, lo expresaria " scratchboard", lo que tu necesitas en una traducción del termino en español, para ello te sugiero que busque su origen idiomatico y luego se traduce al español.
pero lo que encontre y si te sirve seria " Scratchboard es un organizador personal esencial, time-saving que se diseña para proporcionar el acceso rápido a su información importante."

chaucito

2006-09-01 20:39:01 · answer #9 · answered by el_angel_muerte 2 · 0 1

fedest.com, questions and answers