English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Tutte le categorie

Un proverbio o qualcosa di inventato da voi,.
Mi raccomando, anche la traduzione, e da che regione proviene...
Grazie a tutti!

2006-09-01 09:23:33 · 23 risposte · inviata da est suffisant 4 in Scienze sociali Antropologia

23 risposte

.... tre volte bon tre volte mona... ( ad essere troppo buoni si passa per fessi) el xe andà a sburtar radicio ( si dice di uno che è mancato dicendo di lui che spinge da sottoterra il radicchio ) rossa mal pel zento diavoli per cavel ( le donne rosse di capelli sono così tremende da avere un diavolo per ogni capello) -- dialetto triestino--

2006-09-01 15:40:52 · answer #1 · answered by ? 6 · 0 0

"Belle" forse no, ma i nostri proverbi (vernacolo fiorentino) sono tutti piuttosto mordaci e irriverenti....

"L'è meglio un morto in casa che un pisano all'uscio"
(Non credo serva traduzione!!!)

Per esortare: " Che s'ha a dì d'andà?" Risposta: "Ma d'andà n'dò?"
(lett. "s'ha a dire di andare?" "Ma andare dove?")

2006-09-01 16:51:49 · answer #2 · answered by Anonymous · 1 0

Di', sà di' d'andà? Si, ma tu ma di' ndó'!

dico, sà a dire di andare? si, ma tu ma a dire dove!
toscana

2006-09-01 16:49:29 · answer #3 · answered by Anonymous · 1 0

"Tira chissà un pilu di nà fimmina....ca un carru di voi!!!!"
"Tira maggiormente un pelo di una femmina che un carro di buoi"

"A tiampu di carestia ogni pirtusu è galleria!!"
"Durante la carestia ogni piccola cosa (pirtusu=buco) è una ggalleria (qualcosa di molto grande).

Sicilia

2006-09-01 16:37:48 · answer #4 · answered by Giuseppe Raccuglia Organarius 4 · 1 0

"Dicette o pappice nfaccia a noce ,damme o tiempe ca te spertuse".Disse il pappice alla noce dammi il tempo che ti apro ben benino........lo si dice a qualcuno che crede tu non sia in grado o capace di fare qualcosa.... dialetto napoletano

2006-09-02 13:34:40 · answer #5 · answered by MONICA T 1 · 0 0

"va' a Bagg a sunà l'orghen"...Baggio è vicinissimo a Milano e pare che l'origine di questo detto,che significa "vai a baggio a suonare l'organo",risieda nel fatto che la chiesa di Baggio un tempo non aveva un organo vero ma lo aveva solo disegnato su una parete(non ricordo se un affresco o un quadro) e perciò si invita una persona che sta parlando a sproposito o che ha scioccamente fatto qualche disastro ad andare a fare un'altra cosa inutile...ma è controversa l'origine di questo detto,secondo qualcuno la storia dell'organo dipinto non c'entra ed il detto è dovuto ad altre vicende,che in questo momento però non ricordo.

"va' da vi ai pè" ...
..."vai via dai piedi"

"t'an rampi vun"...
..."te ne do uno(cazzotto)"

....SCIOGLI LINGUA:
"ti che te tachet i tac,ta ma taca i me tac?
mi gu de tacat i tac a ti? tachisi ti i tu tac!"
"tu che (di lavoro)attacchi i tacchi(fai il calzolaio),mi attacchi i tacchi?
io ti dovrei attaccare i tacchi?attaccati tu i tuoi tacchi!"
morale: "ta che de rangias!"(arrangiati!)

dialetto milanese(provincia sud)

2006-09-02 07:30:00 · answer #6 · answered by brutta 3 · 0 0

xe più giorni che loganighe.
Cioè ci sono più giorni che salsicce disponibili. Vuol dire che bisogna stare attenti con l'economia per non finire prematuramente le risorse e poi morire di fame.
Purtroppo la mia città (Fiume, tra l'Istria e la Dalmazia) non esiste più. La abbiamo persa quando abbiamo perso la guerra (1945) e gli Italiani (come la mia famiglia) sono scappati per sfuggire ai massacri del regime di Tito. Adesso è diventata 'Rijeka', appartiene alla Croazia e ha perso tutte le caratteristiche di italianità cha aveva avuto per secoli.

2006-09-02 07:02:30 · answer #7 · answered by Anonymous · 0 0

ai prossimi fuochi...e' un saluto quando si va' via nel lazio

2006-09-02 06:27:47 · answer #8 · answered by hansel 5 · 0 0

Ciao io sono calabrese.....ti dico un sciogli lingua che ho già scritto..anche perchè a me è molto simpatico:

Apra u stipu, piglia u pipu
stipa u pipu e chiuda u stipu!

traduzione

Apri il cassetto prendi il pepe
conserva il pepe e chiudi il cassetto!

Nu saluti a tutti
bialli e brutti... giuvani forza e curaggi che a vita e nu passaggiu!

traduzione

Un saluto a tutti belli e brutti...giovani forza e coraggio che la vita e un passaggio!


Ciau ... viniti in calabria v'aspettamo!

2006-09-02 02:58:17 · answer #9 · answered by Anonymous · 0 0

A Roma manco er fesso è fesso, Scusa ma il romanesco è poco dialettale!

2006-09-01 21:39:28 · answer #10 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers