Au début c'était " hello" ou "hallo", je crois que ça veut dire bonjour.
2006-08-30 06:02:10
·
answer #1
·
answered by nonodellavista 5
·
0⤊
0⤋
voilà ce que j'ai trouvé:
Tout comme hello, allô viendrait de hallow, francisé, terme utilisé par les marins anglais pour se saluer d'un bateau à l'autre. Car les marins français ayant toujours été de joyeux lurons assez nuls en anglais, ils ont eu assez vite fait d'entendre "A l'eau !" quand un confrère anglophone leur gueulait "Hallow !".
pourquoi pas?
2006-08-30 14:00:29
·
answer #2
·
answered by ♥Jeanne* 5
·
1⤊
0⤋
préfères tu une autre expression ?
2006-08-30 17:32:17
·
answer #3
·
answered by paix 4
·
0⤊
0⤋
Parce que "choucroute" ça le ferait moyen...
2006-08-30 13:18:22
·
answer #4
·
answered by fatal bruja 3
·
0⤊
0⤋
je ne sais pas mais je dois rectifier une erreur qui s'est glissée dans les réponses : les japonais ne disent pas "muchi-muchi" mais "moshi-moshi"... Désolé pour cette disgression linguistique ;)
2006-08-30 13:12:30
·
answer #5
·
answered by ginryuzan 1
·
0⤊
0⤋
je dit tout simplement: " oui < mon prénom>, j'ecoute !
2006-08-30 13:11:29
·
answer #6
·
answered by artemis 2
·
0⤊
0⤋
je ne dit dit pas allô je dit "oui j écoute "
2006-08-30 13:06:03
·
answer #7
·
answered by ange 4
·
0⤊
0⤋
Pourquoi pas?
2006-08-30 13:05:28
·
answer #8
·
answered by Jb 4
·
0⤊
0⤋
Quand Bell a invente le téléphone il ne savait pas quoi dire. Il a dit "Hello" qui est devenu allo en Francais.
2006-08-30 13:04:31
·
answer #9
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Autrefois le téléphone servait essentielement à appeler le plombier quand il y avait une fuite!
2006-08-30 13:04:15
·
answer #10
·
answered by Andre 1
·
0⤊
0⤋
Moi perso je ne répond plus au téléphone mais à la personne la discussion est plus compréhensible. Origine anglophone pour hello ..... it's possible, i think
2006-08-30 13:02:35
·
answer #11
·
answered by Chaud Lapin 5
·
0⤊
0⤋