English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Alle Kategorien

5 antworten

In den (bairischen) Sprachgebrauch kam "Kruzifix" aus dem lateinischen Text der Messe.
Im Credo (Glaubensbekenntnis) heißt es über Christus: "Crucufixus etiam pro nobis" [dt. "Er (wurde auch) für uns gekreuzigt"].

Flüche bedienen sich oft einprägsamer religiöser Formeln, wandeln sie dann aus Scheu aber ab. Solche Abwandlungen sind "Kruzinesen" (tatsächlich von "Chinesen"), oder "Kruzitürken" (von ... gemeint sind die alten Osmanen, die bis ins 18 Jh. Europa bedrohten, nicht unsere heutigen).

Im Bairischen werden eigentlich negativ besetzte Ausdrücke oft ins Positive verkehrt. So bezeichet man einen cleveren Burschen mit: "Des is vielleicht ein Hund!" oder "So ein Sauhund, ein verreckter!" und das ist sehr anerkennend gemeint. (Und wäre für unsere muslimischen Freunde eine tödliche Beleidigung.)

"Kruzifix" kann also als echter Fluch, aber auch als Ausdruck von Erstaunen, Anerkennung etc. verwendet werden.

2006-09-01 07:28:24 · answer #1 · answered by bayeramniederrhein 2 · 2 0

Kruzifix ist aus lateinisch cruci fixus entstanden und bedeutet ans Kreuz geheftet.

2006-08-30 14:48:11 · answer #2 · answered by lpr552000 6 · 0 0

Kruzifix, keine Ahnung

Kruzinesen, bayrischer Ausdruck für "nicht schlecht" im positiven Sinn, auch gebraucht im negativen Sinn, wenn man sich z.B. mit dem Hammer auf die Finger haut.

2006-08-29 17:35:47 · answer #3 · answered by flirt3870 5 · 0 0

kruzinesen kommt von Chinesen beschimpfen,genauso wie manche Idioten kruzitürken sagen.

2006-08-29 15:39:53 · answer #4 · answered by ? 6 · 0 1

aus dem altrömischen das soll heißen
das kreuzige schnell

2006-08-29 14:42:37 · answer #5 · answered by Olaf H 2 · 0 1

fedest.com, questions and answers