English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Toutes les catégories

4 réponses

C'est "HA RA M", le 'H' de début ce prononcant d'un phonétique n'existant pas au francais, une sorte de son produit par une venue d'air directement de la gorge sans intervention de lévres.
Ca veut pas dire en tout cas "peché" mais surtt "interdit par la religion", comme boire le vin par exemple.
mais le peché lui même se traduit par "Katiia" ou "Zenb"

2006-08-28 03:04:25 · answer #1 · answered by Izem 3 · 1 1

j'aurais dit haram, aussi, en prononçant bien le "h"

2006-08-28 03:03:25 · answer #2 · answered by Mike B 6 · 1 1

Phonetiquement je pense que c'est HARAM

2006-08-28 02:56:39 · answer #3 · answered by tim2fr 6 · 1 1

c pas allam comme tu dis, c plutot HARAM

2006-08-28 02:56:11 · answer #4 · answered by reda 3 · 1 1

fedest.com, questions and answers