ins Gras beißen mussten Krieger, die verwundet auf dem Schlachtfeld lagen. Man konnte nach der Schlacht oft feststellen, dass die Sterbenden vor Schmerzen in den Untergrund gebissen hatten. Im Englischen sagt man dazu "to bite the dust" und französisch heißt es " mordre la poussière", was beides in den Staub beißen bedeutet.
Belegt ist das Grasbeißen bereits seit der Antike, wo in der Ilias (2, 418) und in der Aeneis (11, 118) davon gesprochen wird, dass die Helden im Todeskampf ins Gras bissen. (Quelle: Duden 11, 1992, 273)
2006-08-27 21:38:21
·
answer #1
·
answered by Anonymous
·
9⤊
0⤋
Schon Homer sprach von Kriegern, die ins Gras bissen, um die Schmerzensschreie zu unterdrücken
2006-08-28 04:52:14
·
answer #2
·
answered by Diopsid 6
·
2⤊
0⤋
Ich lauf mal in eine Vermutung: Wenn ein Mensch stirbt, verliert er sein Stehvermögen, fällt um und beißt ins Gras, sofern es ihn auf einer Wiese erwischt.
2006-08-28 04:41:40
·
answer #3
·
answered by Paiwan 6
·
2⤊
1⤋
Wenn er nach vorne umgekippt ist, mit dem Gesicht ins Gras, dann hat er in´s Gras gebissen, im wahrsten Sinne des Wortes. Vielleicht kommt das daher.
2006-08-28 04:39:33
·
answer #4
·
answered by ingrid f 4
·
1⤊
0⤋
naja wobei ich den begriff ´´den löffel abgeben´´ viel geiler finde...^^
2006-08-28 12:23:46
·
answer #5
·
answered by chica_bella123 1
·
0⤊
0⤋
Ich kenne auch "hat die Socken gespannt", od. "die Blumen umgearmt", od. "die Glocke gekickt".
2006-08-28 09:18:56
·
answer #6
·
answered by Leony 7
·
0⤊
0⤋