English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

2006-08-23 09:26:48 · 8 respuestas · pregunta de donatopuerto 2 en Educación Otros - Educación

8 respuestas

Carpe diem es una frase latina que literalmente significa cosecha el día, o bien disfruta el día, que fue acuñada por el poeta romano Horacio (Odas, 11.8): Carpe diem quam minimum credula postero.

("Apodérate del día, nunca confíes en lo posterior").

Es un tópico literario, un tema recurrente en la literatura universal como una exhortación a no dejar pasar el tiempo que se nos ha brindado, o bien para disfrutar los placeres de la vida dejando al lado el futuro, que es incierto. Cobra especial importancia en el Barroco y Romanticismo.

Asimismo se puede traducir como "Aprovecha el momento", es decir, "Aprovecha la oportunidad y no esperes a mañana, porque puede ocurrir que mañana la oportunidad ya no exista".

2006-08-23 09:31:00 · answer #1 · answered by Anonymous · 1 0

"Aprovecha Cada Día,No Te Fíes Del Mañana"

2016-11-07 19:57:48 · answer #2 · answered by PameKiavet 1 · 1 0

Hola amigos
aqui les dejo un video excelente que explica detalladamente que es carpe diem,, es vevir el momento presente y mucho mas..
aqui les dejo el video:http://q.gs/7nRjg

2014-11-13 03:49:14 · answer #3 · answered by ruben 4 · 1 0

TE PASO LA RESPUESTA COMPLETA:

Su significado es "aprovecha el día presente".

La frase se encuentra en un poema de la obra "Odas" escrita por Horacio, poeta latino que nació el año 65 A.C. y murió el año 8 a.c.



Por cierto, un bello poema. Este es el texto del poema en latín:

Tu ne quaesieris (scire nefas) quem mihi, quem tibi fienm di dederint, Leuconoe, nec Babilonios temptaris numeros. Ut melius quicquid erit pati!
Seu pluris hiemes seu tribuit Iuppiter ultimam, quae nunc oppositis debilitat pumicibus mare Tyrrenum, sapias, vina liques et spatio brevi spem longam reseces. Dum loquimur, fugerit invida aetas: carpe diem, quam minimum credula postero.



Y la traducción:



No busques el final que a ti o a mí nos tienen reservado los dioses (que por otra parte es sacrilegio saberlo), oh Leuconoé, y no te dediques a investigar los cálculos de los astrólogos babilonios. ¡Vale más sufrir lo que sea! Puede ser que Júpiter te conceda varios inviernos, o puede ser que éste, que ahora golpea al mar Tirreno contra las rocas de los acantilados, sea el último; pero tú has de ser sabia, y, mientras, filtra el vino y olvídate del breve tiempo que queda amparándote en la larga esperanza. Mientras estamos hablando, he aquí que el tiempo, envidioso, se nos escapa: aprovecha el día de hoy, y no pongas de ninguna manera tu fe ni tu esperanza en el día de mañana.

En lenguaje común significa "elegir" y también "degustar", "disfrutar de". Carpo significa, pues, "arrancar", "separar arrancando", "arrancar a pedazos", "desgarrar"; toma después los sentidos figurados de "aprovechar", "gozar" ("gozar de un dulce sueño"), "consumir" ("consumir las fuerzas"), "recorrer", "completar" ("recorrer un camino", el definitivo en la frase supremum iter carpere: "hacer el último viaje").

Se ha traducido carpe diem como "goza a bocados del momento para tratar de mostrar lo mejor posible el sentido originario del verbo", como si dijese: "arráncale pedacitos al tiempo", "cómete el tiempo a mordiscos". Porque eso es lo que se quiere decir con carpe diem.

En una interpretación muy prosaica podría equipararse con el dicho español "que nos quiten lo bailado", aunque con esta igualación, tan chabacana, se pierde mucho del sentido que tiene la frase latina, motivo por el cual se sigue diciendo en latín.

Parafraseando la expresión, su sentido sería: "no dejes que el Tiempo te quite tiempo, te quite vida; no dejes que el Tiempo te gane la partida; por el contrario, aprovéchate tú de él, arráncale trocitos, momentos". Pero a diferencia de las últimas palabras de la traducción, quiero decirte que debes tener esperanza en el día de mañana, ya que ella nos dice que el mañana será mejor, pero que ese mañana no te haga olvidar el presente, ya que en él vives.

2006-08-23 12:06:16 · answer #4 · answered by gemacuariana26 3 · 1 0

mas o menos es:aprovecha el presente ,que el pasado nunca fue mejor,
saludos

2006-08-24 01:43:41 · answer #5 · answered by may 3 · 0 0

Lo que te puedo decir es que CARPIE DIEM me parece significa vive este día como si fuera el ultimo......y piensa en el mañana como si fueras a vivir toda la vida....

2006-08-23 10:05:06 · answer #6 · answered by Anonymous · 0 0

El frecuentísimo tópico conocido como Carpe diem -'aprovecha el día'- consiste en una invitación a disfrutar del presente sin preocuparse del futuro. La formulación "carpe diem" aparece por primera vez en Horacio
Son frecuentes otras formulaciones, como el conocido collige rosas -'coge las rosas'-.
De ordinario, el tópico del carpe diem aparece en unión de otros lugares comunes, como el de la fugacidad del tiempo (tempus fugit).

"dum loquimur, fugerit invida aetas: carpe diem, quam minimum credula postero."
Horacio, Odas, I, 11, 7-8

Mientras hablamos, huye el envidioso tiempo. Aprovecha el día, y no confíes lo más mínimo en el mañana.

2006-08-23 09:43:52 · answer #7 · answered by TAVOUCR 3 · 0 0

no se vasco
XD

2006-08-23 09:32:39 · answer #8 · answered by Juliopp 2 · 0 1

fedest.com, questions and answers