English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

Este tema fue popularizado por Frank Sinatra, tambien existen las versiones de Elvis Presley, Paul Anka, Maria Martha Serra Lima, Julio Iglesias, The Pistols y una treintena de cantantes mas.

2006-08-22 09:01:11 · 10 respuestas · pregunta de conysinnostalgias 1 en Música y ocio Música

10 respuestas

Pues mira la he encontrado!!!
La historia de "My Way"

Su autor, Jacques Revaux escribió en 1967 "For Me" para la vocalista Dalida, pero a esta no le entusiasmó y el autor decidió mostrársela a un cantante amigo suyo llamado Claude François quien la retocó y terminó titulando "Comme D'habitude". La canción hablaba del alejamiento y rutina que se produce en algunos matrimonios.


Este tema pinchó en Francia ya que se vendieron cerca de 225.000 ejemplares, cifra muy inferior a las alcanzadas habitualmente por el cantante galo. Según cuenta la leyenda, el cantante canadiense Paul Anka veraneando en Francia la escuchó por la televisión el tema y se enamoró de su melodía, tanto es así que consiguió la exclusiva editorial de "Comme D'habitude" en inglés al comprarla en un lote de canciones. Él modificó la letra y cambió su sentido.

Bien es cierto que en el Reino Unido se realizaron varias traducciones de esta canción, uno de los encargados en esta tarea fue un joven y novato llamado David Bowie que hizo una versión titulada "Even A Fool Learns To Love". Bowie quiso lanzarla como su single pero desde Francia presionaron para que fuese un cantante "famoso" quien la lanzase. Anka estuvo listo y en 1968, durante una fiesta, le enseño a Frank Sinatra la obra que había modelado y Sinatra señaló que esa canción era lo que necesitaba potenciando su imagen de vividor, capaz de ponerse el mundo por montera y registró "My Way" el 30 de diciembre de 1968 con arreglos de Don Costa. Su siguiente LP salió al mercado con el título de esta canción.

Lo cierto es que este tampoco fue el tema que más éxito alcanzó en la época de aquel Sinatra maduro, era otra melodía europea la que cosechaba más triunfos: "Strangers In The Night". Pero se convirtió en himno para muchos cantantes como Nina Simone, Elvis Presley o Julio Iglesias por citar algunos.

Curiosamente, Frank Sinatra y Claude François jamás se conocieron. Y ambos, ya fallecidos, se han perdido numerosas versiones que en distintos idiomas y estilos se han realizado sobre esta versión.

muy curioso...la verdad es que no lo sabía...

2006-08-22 09:11:05 · answer #1 · answered by ro' 6 · 2 1

Segun http://funversion.universia.es/musica/reportaje/myway.jsp
Su autor, Jacques Revaux escribió en 1967 "For Me" para la vocalista Dalida, pero a esta no le entusiasmó y el autor decidió mostrársela a un cantante amigo suyo llamado Claude François quien la retocó y terminó titulando "Comme D'habitude". La canción hablaba del alejamiento y rutina que se produce en algunos matrimonios.


Este tema pinchó en Francia ya que se vendieron cerca de 225.000 ejemplares, cifra muy inferior a las alcanzadas habitualmente por el cantante galo. Según cuenta la leyenda, el cantante canadiense Paul Anka veraneando en Francia la escuchó por la televisión el tema y se enamoró de su melodía, tanto es así que consiguió la exclusiva editorial de "Comme D'habitude" en inglés al comprarla en un lote de canciones. Él modificó la letra y cambió su sentido.

Bien es cierto que en el Reino Unido se realizaron varias traducciones de esta canción, uno de los encargados en esta tarea fue un joven y novato llamado David Bowie que hizo una versión titulada "Even A Fool Learns To Love". Bowie quiso lanzarla como su single pero desde Francia presionaron para que fuese un cantante "famoso" quien la lanzase. Anka estuvo listo y en 1968, durante una fiesta, le enseño a Frank Sinatra la obra que había modelado y Sinatra señaló que esa canción era lo que necesitaba potenciando su imagen de vividor, capaz de ponerse el mundo por montera y registró "My Way" el 30 de diciembre de 1968 con arreglos de Don Costa. Su siguiente LP salió al mercado con el título de esta canción.



Pero en cuanto a lo de que los Sex Pistols la versionaron no es del todo correcto, ya que se habían disuelto y la grabó Sid vicious, y aunque la veas en los distintos discos de Sex Pistols, siempre es la version de Sid Vicious, que también esta editada en los directos de Sid Vicious y Vicious Whithe Kids, cantadas por Sid.
Personalmente para mí es la mejor versión.

2006-08-22 16:34:57 · answer #2 · answered by prohibicion de corridas de toros 3 · 1 0

supuestamente es de paul anka pero al leer esto me llevo tremenda sorpresa checalo
Su autor, Jacques Revaux escribió en 1967 "For Me" para la vocalista Dalida, pero a esta no le entusiasmó y el autor decidió mostrársela a un cantante amigo suyo llamado Claude François quien la retocó y terminó titulando "Comme D'habitude". La canción hablaba del alejamiento y rutina que se produce en algunos matrimonios.


Este tema pinchó en Francia ya que se vendieron cerca de 225.000 ejemplares, cifra muy inferior a las alcanzadas habitualmente por el cantante galo. Según cuenta la leyenda, el cantante canadiense Paul Anka veraneando en Francia la escuchó por la televisión el tema y se enamoró de su melodía, tanto es así que consiguió la exclusiva editorial de "Comme D'habitude" en inglés al comprarla en un lote de canciones. Él modificó la letra y cambió su sentido.

Bien es cierto que en el Reino Unido se realizaron varias traducciones de esta canción, uno de los encargados en esta tarea fue un joven y novato llamado David Bowie que hizo una versión titulada "Even A Fool Learns To Love". Bowie quiso lanzarla como su single pero desde Francia presionaron para que fuese un cantante "famoso" quien la lanzase. Anka estuvo listo y en 1968, durante una fiesta, le enseño a Frank Sinatra la obra que había modelado y Sinatra señaló que esa canción era lo que necesitaba potenciando su imagen de vividor, capaz de ponerse el mundo por montera y registró "My Way" el 30 de diciembre de 1968 con arreglos de Don Costa. Su siguiente LP salió al mercado con el título de esta canción.

Lo cierto es que este tampoco fue el tema que más éxito alcanzó en la época de aquel Sinatra maduro, era otra melodía europea la que cosechaba más triunfos: "Strangers In The Night". Pero se convirtió en himno para muchos cantantes como Nina Simone, Elvis Presley o Julio Iglesias por citar algunos.

Curiosamente, Frank Sinatra y Claude François jamás se conocieron. Y ambos, ya fallecidos, se han perdido numerosas versiones que en distintos idiomas y estilos se han realizado sobre esta versión.


un saludo desde hermosillo sonora mexico

2006-08-22 16:16:52 · answer #3 · answered by Anonymous · 1 0

Ni idea , pero me encanta Sinatra.

2006-08-22 16:20:56 · answer #4 · answered by luigi 4 · 0 0

EN LO PERSONAL PREFIRO LA VERSIÓN EN ESPAÑOL:

A MI MANERA

El final se acerca ya
lo esperaré serenamente
Ya vez, yo he sido así
Te lo diré sinceramente
Viví la inmensidad
Sin conocer jamás frontera
Si bien logré vivir a mi manera

Jamás tuve un amor
Que para mí fuera importante
Corté sólo la flor
Y lo mejor de cada instante
Viajé y disfruté
No sé si más que otro cualquiera
Si bien todo eso fue a mi manera.

Tal vez lloré, tal vez reí
Tal vez gané, tal vez perdí
Ahora sé que fui feliz
Que si lloré, también amé
Puedo seguir hasta el final
A mi manera
Tal vez también dudé
Cuando yo más me divertía
Quizás yo desprecié
Aquello que no comprendía
Hoy sé que firme fui
Y que afronté ser como era
Si bien logre vivir a mi manera.

Porque sabrás que un hombre al fin
Conocerás por su vivir
No hay por qué hablar
No que decir
Ni recordar, ni qué fingir
Puedo seguir hasta el final
Y a mi manera

2006-08-22 16:20:05 · answer #5 · answered by Scherezada ♥ 6 · 0 0

No lo sé. Pero la canción, cantada por Frank Sinatra es genial.

2006-08-22 16:16:59 · answer #6 · answered by Anonymous · 0 0

Como todo el mundo sabe "My way" es una canción en inglés que habla de la ciudad cubana de Camagüey.

2006-08-22 16:14:50 · answer #7 · answered by flashman_h 3 · 0 1

La canción es originaria de Francia , su nombre es "Comme d´ Habitud" ( "Como de Costumbre" ) y habla de una pareja que está aburrida de su relación , han pasado tanto tiempo juntos que el amor se acabó y sólo les queda la costumbre . La canción en Inglés es algo completamente diferente ... : D

2006-08-22 16:12:54 · answer #8 · answered by ☆Raksha☆ 6 · 0 1

yo no...

2006-08-22 16:11:56 · answer #9 · answered by Anonymous · 0 1

pues la verdad yo solo le he puesto atencion ala version del il divo y segun se, habla del final y dice que se siente satisfecho pues si lloro , rio y amo fue a su manera

2006-08-22 16:09:17 · answer #10 · answered by chicachapina 3 · 0 1

fedest.com, questions and answers