English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Alle Kategorien

hört sich an wie "masha rei dama du dama dei"

2006-08-20 19:42:37 · 4 antworten · gefragt von Lonewarrior 3 in Unterhaltung & Musik Musik

4 antworten

Chorus:
With your ring duna do duna da!
Whack fol the daddy oh!
Whack fol the daddy oh!
There's whiskey in the jar.

Mit deinem Ring duna do duna da!
Hau "fol"? den Papa oh!
Da ist Whisky im Glas.
---------------------------------------------------------------------------
As I was going over the Cork and Kerry mountains
I met with captain Farrell and his money he was counting.
I first produced my pistol and then produced my rapier,
saying "Stand and deliver for you are my bold deceiver."
Chorus.......

He counted out his money and it was a pretty penny,
I put in in my pocket and I took it home to Jenny,
she sighed and she swore that never would she leave me,
but the devil take the women for they never can be easy.
Chorus.....

I went into my chamber all for to take a slumber,
I dreamt of gold and jewels and for sure it was no wonder,
for Jenny drew my charges and then filled them up with water,
and she sent for captain Farrell to be ready for the slaughter.
Chorus......

'T was early in the morning before I rose to travel,
up crept a band of footmen and sure with them captain Farrell,
I then produced my pistol for the stole away my rapier,
but I couldn't shoot the water so a prisoner I was taken.
Chorus.....

If anyone can help me it's my brother in the army,
if I could learn his station be in Cork or in Killarney,
and if he'd come and join me we'd go roving in Kilkenny,
I know he'd treat me fairer than me darling sporting Jenny.
Chorus....
Mit meiner Übersetzung bin ich nicht zufrieden, bedeutet vielleicht was Anderes.

2006-08-20 19:56:12 · answer #1 · answered by nachtigall 5 · 0 0

Ich ritt auf meinem Pferde nach Kerry in die Berge
da traf ich Captain Farrel, das war ein reicher Scherge
ich zog meine Pistole und den Säbel aus der Scheide
steh auf, gib dein Geld her, du alter Halsabschneider

Musha ring dumeding dumeda
Whack fool di daddy oh, whack fool di daddy oh
There's Whiskey in the jar

Er zählte mir sein Geld vor, es war ein schöner Haufen
Ich nahm es mit nach Hause und bracht es meinem Frauchen
Sie seufzte und sie schwor mir, sie will mich nie betrügen
Doch der Teufel hol die Weiber, weil sie uns doch belügen

Ich ging in meine Kammer, ein Schläfchen wohl zu machen
ich träumte von Juwelen und andern schönen Sachen
doch Jenny füllte Wasser in meine Pistole
und schickte nach dem Captain, mich aus dem Schlaf zu holen

Es war am nächsten Morgen, zu früh um wach zu werden
da kam der Captain Farrel mit Männern und mit Pferden
ich zog meine Pistole und wollte sie verjagen
doch man kann kein Wasser schießen, und so ging's mir an den Kragen

Sie brachten mich zur Stadt hin, die groben Bösewichter
ich mußte ins Gefängnis ganz ohne einen Richter
doch sie konnten mich nicht fesseln, ich schlug die Wächter nieder
und ich rief "Lebt wohl, die Freiheit hat mich wieder!"

Manche Männer lieben das Fischen und das Jagen
und andre reisen gerne in einem großen Wagen
doch mein Vergnügen bleibt der Saft von der Gerste
und die schönen Mädchen in den Bergen von Killarney

2006-08-23 04:18:31 · answer #2 · answered by wolfgang g 1 · 0 0

Musha ring dum a do dum a da.
Whack for my daddy-o,
Whack for my daddy-o.
There's whiskey in the jar-o.

Dies soll ein alter gälisch-irischer Trinkspruch aus dem 17. jahrhundert sein! Er gilt aber in der Übersetzung als umstritten: Es soll angeblich "aus der Muschel in die Muschel" heißen! Also vom Becher in den Mund!

2006-08-20 20:10:02 · answer #3 · answered by WilliF22 4 · 0 0

Hier der richtige Text:
As I was going over
The Kork and Kerry mountains
I saw Captain Farrell Metallica
And his money he was counting
I first produced my pistol Whisky
And then produced my rapier
I said "Stand and deliever In
Or the devil he may take you"

I took all of his money The
And it was a pretty penny
I took all of his money and Jar
I brought it home to Molly
She swore that she`d love me
No Never would she leave me
But the devil take that woman
For you know she treat my easy

Chorus:

Mush a ring dum a doo dum a da
Whack for my daddy`o
Whack for my daddy`o there`s
Whisky in the jar, o

Being drunk and weary
I went to Molly`s chamber Liedertexte
Taking my Molly with me
And I never knew the danger Liedertext
For about six or maybe seven
In walked Captain Farrell
I jumped up, fired off my pistols Alle
And I shot him with both barrels

Chorus

Now some men like the fishing Metallica
And some men like flowing
And some men like the hear Whisky
The cannonballs are roaring
Me - I like sleeping
Specially in my Molly`s chamber In
But here I am in prison,
Here I am with a ball and chain, yeah The

Chorus
Hier die Übersetzung.
Als ich über die Berge von
Kork und Kerry wanderte
Sah ich Captain Farell
Und wie er sein Geld zählte
Ich zog erst meine Pistole
Und dann mein Schwert
Ich sagte: „Bleib stehen und gib es heraus
Oder der Teufel wird dich holen“

Refrain:
Mush a ring dum a doo dum a da
Ich kämpfe für meinen Daddy, oh
Ich kämpfe für meinen Daddy, oh
Es ist Whisky im Fass, oh

Ich nahm sein ganzes Geld
Und es war eine ganz schöne Menge
Ich nahm sein ganzes Geld und
Brachte es heim zu Molly
Sie schwor, dass sie mich liebte
Und mich nie verlassen wollte
Aber der Teufel soll diese Frau holen
Du weißt, dass sie mich betrogen hat

Refrain

Betrunken und müde
Ging ich in Mollys Zimmer
Ich nahm meine Molly mit mir
Und erkannte die Gefahr nicht
Um sechs oder sieben Uhr
Kam plötzlich Captain Farrell herein
Ich sprang auf und feuerte meine Pistole ab
Und ich traf ihn mit beiden Läufen

Refrain

Nun, manche Männer fischen gerne
Und manche Männer jagen gerne
Und manche Männer hören gerne
Kanonenkugeln heulen
Ich - Ich schlafe gerne
Besonders in Mollys Zimmer
Aber jetzt bin ich hier im Gefängnis
Hier trage ich jetzt Kugel und Kette

2006-08-20 19:56:13 · answer #4 · answered by Naamah 6 · 1 1

fedest.com, questions and answers