English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Alle Kategorien

empfehlen ??????? :-) ist echt wichtig für mich muss ich wissen


http://de.blog.360.yahoo.com/blog-R8cy750hbrW0Zs9gTae52g--?cq=1&p=73


Ich bedanke mich bei euch in voraus Danke für euere Hilfe

2006-08-18 13:34:16 · 4 antworten · gefragt von ??pussi ?? 6 in Unterhaltung & Musik Sonstiges - Unterhaltung

Sorry habe mich vertippt es sollte heißen
Übersetzung´s Programm
und ich kann ehrlich kein Englisch

2006-08-18 14:03:10 · update #1

4 antworten

Ich teile die Geheimnisse meiner Seele
weil Du die guten Zeiten rollen läßt (ist idiomatisch gemeint)
Ich hör' einen Lied am Radio und es macht mich heiss.
Ich kann dein Kuß noch wie Feuer an meine Lippen spüren
aahhh .. und ein Blick in Deine Augen nimmt mein Blutdruck höher (höher)
Süße Träume von Vergnügen und Schmerz
Ekstase ist hier
Du fängst mich auf wenn ich stolpere, stolpere
und Du rufst meine Furcht (oder Angst)

Weil Du ....
Du bist die/der jenige die diese ganze Liebe in mir legte (hoert sich doch komisch an .. aber man kann sich denken wie es gemeint ist)
Du zwingst mich über die Zukunft zu träumen
Du bist die/der jenige der mich liebt
Du ... Du hast mein Leben zum Regenbogen farbiges Licht umgewandelt
und jeder Tag ist wie einen Sonnenschein, ich kann mich nach Frühling fühlen.

Eine Berührung von Dir mein Herz klopft schnell (Ich krieg' Herzklopfen) und ich wünsch mir noch dass es bleibt (ausdauert, eine Ewigkeit hält)
Und wenn Du zur Morgensonne lächelst .. und ich fühle mich so sicher ...
Da ist sowas wie eine Umarmung das ich von innen spüre.
Weil ich wirklich daran glaube, dass Du mich in jedem Moment fürhst.
Süße Träume in lila und blau, vom tiefen Inneren.
Die Worte die Du mir zugeflüstert hast werden mich durch die Nacht bringen.

Weil Du ....
Du bist die/der jenige die diese ganze Liebe in mir legte (hoert sich doch komisch an .. aber man kann sich denken wie es gemeint ist)
Du zwingst mich über die Zukunft zu träumen
Du bist die/der jenige der mich liebt
Du ... Du hast mein Leben zum Regenbogen farbiges Licht umgewandelt
und jeder Tag ist wie einen Sonnenschein, ich kann mich nach Frühling fühlen.


Jeder Tag ist wie einen Sonnenschein, jeder Tag, so hell und klar.

(es ist wahr, es sind verschiedene Schreibfehler beim Englischen .. es sind auch bestimmt genügend bei meine Uebersetzung mit dabei .. entschuldige bitte)

2006-08-18 17:42:02 · answer #1 · answered by Kanadierin 2 · 5 0

mein englisch ist leider genauso soviel wert wie dein russisch, nämlich nichts. aber als hilfe zum übersetzen benutze ich

http://de.dictionary.yahoo.com/

braucht bissel übung und fantasie, aber im laufe der zeit kann ich damit umgehn




jens5³1²1

2006-08-18 22:03:42 · answer #2 · answered by jens 53121 6 · 2 0

Ja ja, diese Liebeslieder. Die Übersetzung ist ja ganz gut gelungen, allerdings sind doch noch einige Fehler drin. Gute Übersetzungsprogramme gibt es von Langenscheidt oder von Pons. Sie dienen allerdings lediglich dazu einige Worte zu übersetzen obwohl die Autoren behaupten ganze Texte damit übersetzen zu können. Dabei kommt meistens Unsinn raus. Für schnelle und kostenlose Übersetzungen kannst Du auch WordLingo über´s Internet benutzen. Und ansonsten; ein guter Freund oder Freundin die Englisch beherrschen oder ein Sprachkurs ;-) Viel Spass noch

2006-08-19 02:42:36 · answer #3 · answered by redzakk 4 · 0 0

ich habe es gelesen. sorry. its too long for me to translate. es ist ein liebeslied. und ja, es hat ein paar fehler drin.

2006-08-18 23:05:29 · answer #4 · answered by lilou 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers