GRINGO
Ahora decimos "me estas hablando en chino", cuando no entendemos a alguna persona, pero antes los españoles llamaban "griegos" a los extranjeros. Esto proviene del tiempo de los romanos y su proverbio en latín "graecum est; non potest legi" que significa: "está en griego y no puede ser leído". Esta metáfora es usada en otros idiomas europeos. Por ejemplo, en inglés dicen: "it's all greek to me" (frase usada por Shakespeare [Julio Cesar] en 1599). Es interesante notar que los evangelios fueron escritos en Griego antes que en Latín. Unos historiadores creen que la asociación de "Griego" con "Extranjero" era para indicar que el idioma griego no era necesario para entender la doctrina católica.
La palabra "gringo" aparece escrita en España en el siglo XVIII. El famoso Diccionario Castellano con las voces de ciencias y artes (1786-1793), compilado por el padre Esteban de Terreros y Pando, explica que la palabra gringo es usada para referirse a extranjeros que tienen dificultad para hablar castellano con naturalidad. Lo más probable es que "gringo" es una deformación de la palabra "griego". La palabra "gringo" aparece en el DRAE por primera vez en el año 1869 y es definida como: "Voz usada familiarmente. Vale tanto como griego en esta frase: hablar en gringo, hacerlo en lenguaje ininteligible."
Bueno, pasemos a versiones más recientes pero más interesantes. Tres versiones dicen que la palabra 'gringo' viene de la lucha entre mexicanos y estadounidenses. La primera dice que durante la guerra Mexico-Americana de 1845-1847 los soldados norteamericanos que invadieron México, cantaban una canción llamada "verdes crecen las lilas" en inglés 'Green Grow the Lilacs' y que de allí proviene la palabra gringo como una deformación de esa oración.
La segunda versión dice que los batallones de Estados Unidos se identificaban por medio de colores. Así pues, existía el batallón "blue", el "red", el "Green", etc. En el campo de batalla el comandante del batallón verde gritaba "GREEN GO", "GREEN GO", "GREEN GO", exigiendo a su batallón que avanzara. Los mexicanos imitaron burlonamente el grito del comandante y le dieron el sobrenombre de "GRINGO" a sus enemigos.
La tercera dice que los soldados de Estados Unidos usaban uniformes verdes. Cuando llegaron a México, los mexicanos les gritaban "Green Go Home". Esta versión es poco probable ya que los uniformes gringos de los tiempos de antes, durante y después de la guerra con México, eran azules y celestes (no verdes). Gracias: Cristián Suárez
Otra versión, no relacionada con la guerra Mexico-Americana, pero muy parecida, dice que un administrador de las compañías bananeras centroamericanas se apellidaba Green. Los obreros reprobaban sus rigurosos métodos de trabajo y en un conflicto laboral le gritaban: "Green go home!". Otra leyenda adjudica la palabra a los a los obreros mexicanos de las compañías petroleras con un relato parecido. En Sudamérica, en Perú, para ser más preciso, le dicen "gringo" a los rubios. - Gracias: Francisco Celis
Arturo Forzan asegura que "gringo" proviene de xi-gringo que, según él, significa "extranjero" o "hombre blanco" en mazateco. Esta versión se me hace muy improbable, pues no existe ninguna referencia que colabore esta premisa. Lo más probable, es que los Maztecas (aborígenes de Oaxaca) tomaron esta palabra de los Españoles.
En Uruguay, en la época de los gauchos (cowboys sudamericanos), se dice que los gringos recién llegados a Argentina, Brasil y Uruguay estaban con pocas monedas y llegaban a las pulperías, "almacenes de todo tipo" bar, despensa, etc. pidiendo algo para tomar, obviamente gratis. Los dueños de estos locales no querían, porque se quedaban y molestaban a sus clientes, hasta que los gringos empezaron a decirles "Drink `n go" o sea que "tomo y me voy". Claro esta que los gauchos eran muy mal hablados y no tenían pronunciación, todo lo decían como lo entendían. De ahí salio el vocablo gringo de drink 'n go .- Gracias: Victor Boero
Hay un gran debate sobre cual versión es la correcta: que si viene del español "griego" o del inglés "green grow ...". Yo pienso que las dos versiones son válidas. No es nada fuera de lo común de que una palabra cambie de significado y de origen. Por ejemplo, la palabra "cachar" primero venia de "cacho", pero después llegó del inglés "catch" y cambio de significado. Ver también: agauite, presea, popurrí y gay. Al principio la palabra gringo sólo significaba "extranjero", pero después de la guerra entre México y Estados Unidos, pasó a especificar despectivamente a alguien de origen Inglés. Es interesante notar que en los años 1920s (después de la guerra), el DRAE empieza mencionar palabras como "despectivo", "extranjero, especialmente inglés" para definir la palabra "gringo". También es entonces cuando la definición como sinónimo de "griego" pasa como segunda definición. En la definición actual, para estar políticamente correcto, se ha borrado lo de despectivo, pero se ha mantenido lo de inglés. La nueva versión también ha borrado lo de "Vale tanto como griego en esta frase: hablar en gringo, hacerlo en lenguaje ininteligible."
En Chile los gringos son más que nada los Estado-Unidenses o Alemanes. A los demás extranjeros le dicen así:
Bachicha: Italiano
Chino: Cualquier asiático (Japonés, Coreano, etc.)
Coño: Español
Cuico: Boliviano (Antiguamente: Ver cuico)
Che: Argentino
Cholo: Peruano
Franchute: Francés
Gabacho: Francés
Godo: Español
Turco: Árabe
En la Argentina de los años '50 y previos, se le decía "gringos" a los inmigrantes italianos, o, como se les llama hoy, "tanos" (de Napoletanos), dada la gran cantidad de italianos de ese origen que formó parte de las diferentes oleadas inmigratorias en Argentina. -
2006-08-16 08:13:04
·
answer #1
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
green= por sus trajes militares verdes
go= porque que querian que se fueran
Eso gritaban los villistas... greengoo!!
2006-08-16 08:02:05
·
answer #2
·
answered by ZahiraP 2
·
2⤊
0⤋
creo que viene de una frase que se decia GREEN GO, con el tiempo y la deformacion del idioma se convirtio en GRINGO.
2006-08-16 08:01:03
·
answer #3
·
answered by Veterano, y que? J 4
·
2⤊
0⤋
viene de la union de las palabras green y go por eso son greengos
2006-08-16 08:02:23
·
answer #4
·
answered by cyber111 2
·
1⤊
0⤋
ya habiamos contestado esta hace algunos días.
cuando la invasión Norteamericana a México la frase Green Go Home se la gritaban los cadetes de colegio militar (los niños heroes) y las fuerzas del general Anaya (batalla de Churubusco) a las fuerzas americanas que venian vestidas de ese color
de Green go home queo greengo o gringo.
2006-08-16 08:01:48
·
answer #5
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
MI versión dice que durante la guerra de succión en el siglo XIX en lo que hoy son los estados unidos de norteAmérica no de america, los del norte utilizaban capas verdes como uniforme (GREEN CAP), los del sur eran de habla no gringa y no podían pronunciar grincap, entonces cuando venían los del norte en son de guerra gritaban hay vienen los GRINGOS. Espero te sirva.
2006-08-16 14:47:16
·
answer #6
·
answered by El Doctor 3
·
0⤊
0⤋
Yo conozco dos versiones, ambas se refieren al color de los uniformes militares que utilizaron las tropas estadounidenses durante la invasión a México (verde o green en inglés)
La primera versión señala que gringo deriva de green go (home), algo así como verdes vayanse o verdes fuera, sin embargo yo coincido en que deriva de "green coat" (casacas verdes), que se deformó hasta convertirse en gringo.
2006-08-16 11:31:19
·
answer #7
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Gringo es un término usado en español y portugués, con diversos significados, a menudo mal interpretado por las personas angloparlantes.
En forma general el término se aplica a extranjeros que hablan en un idioma que no se entiende por personas que hablan español. El término ha sido aplicado según las épocas y regiones a ingleses, alemanes, franceses, italianos y, especialmente, a los estadounidenses.
2006-08-16 08:04:37
·
answer #8
·
answered by Gerardo G 2
·
0⤊
0⤋
Según una versión fue en una guerra de las del siglo antepasado donde los nacionales escuchaban el grito de "green go!!" (El green era por el color de las casacas de los gringos en esa pelea) así era como los alentaban sus generales, o mas que alentar los mandaban al frente.
2006-08-16 08:03:30
·
answer #9
·
answered by Grace 3
·
0⤊
0⤋
de acuerdo con veterano, por cierto odian que les digan gringos pero nimodo
2006-08-16 08:02:12
·
answer #10
·
answered by Chavale 2
·
0⤊
0⤋