je suis moi meme aux USA et je suis bien place pour te dire que parfois ya pas de traduction mot a mot du francais a l'anglais meme moi qui suis bilingue j'utilise encore le dico, va sur ''dictionary.com'' ca va bien t'aider!
Je sais pas prkoi ms c coem ca des fois ay des mots en francais kon a pas en anglais et vis versa, ex: tu as deja vu JeanClaude Vandame avec sa celebre explication de ''aware'' et bien voila le pauvre on se fou tous de lui ms je peux t'assurer ken vivant ici parfois la traduction exacte n'est pas possible surtou de l'anglais au francais........surtout ces 2 langues!!!!!!
2006-08-15 08:44:33
·
answer #1
·
answered by samguesri 2
·
0⤊
0⤋
Incontournébeul ? dsl...
2006-08-15 06:05:47
·
answer #2
·
answered by Ravenelle 3
·
2⤊
0⤋
"A must see", ou "must have", ou "Not-to-be-missed"... Ca depend du contexte de la phrase dans laquelle le mot se trouve.
2006-08-16 11:23:11
·
answer #3
·
answered by Breizhonat 6
·
0⤊
0⤋
mets le nous dans une phrase précise car un mot peut avoir plusieurs traductions possibles!!
2006-08-15 21:27:10
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
inevitable
2006-08-15 19:12:03
·
answer #5
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Je crois que ce soit un mot qu'on n'utilise guère en anglais. Un peu prétentieux et de provenance romane, je dirais.
2006-08-15 18:14:07
·
answer #6
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
inassholable. non sérieusement, unavoidable me parait le plus approprié, inévitable!
2006-08-15 09:43:52
·
answer #7
·
answered by Barry Ouate 6
·
0⤊
0⤋
a must (have)
2006-08-15 06:35:26
·
answer #8
·
answered by Hakanai Yume 儚夢 4
·
0⤊
0⤋
imperative
indispensable
that can't be ignored
essential
2006-08-15 06:16:08
·
answer #9
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
ca depend de la phrse, de la maniere dont tu veux utiliser ce mot, il y a 5 ou 6 possiblites
2006-08-15 06:12:35
·
answer #10
·
answered by xduck54 6
·
0⤊
0⤋