La palabra "ojalá" no deriva del árabe (in sha´a Allah)= si Dios quiere, como tantas veces se repite, sino del árabe (law sha´a Allah)= si Dios quisiera.
2006-08-13 03:02:31
·
answer #1
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
del árabe. quiere decir "dios quiera"
2006-08-13 15:46:22
·
answer #2
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
de los ¿arabes? ( no estoy muy segura) que se divide en dos palabras ojh y ala que quieren decir (ojh) quiera ( ala) dios osea quiera dios
2006-08-13 10:47:53
·
answer #3
·
answered by claus 1
·
0⤊
0⤋
ojalá.
(Del ár. hisp. law šá lláh, si Dios quiere).
1. interj. Denota vivo deseo de que suceda algo.
2006-08-13 09:54:22
·
answer #4
·
answered by S@ito 5
·
0⤊
0⤋
Deriva del arabe in sha Allah , y significa ,, si Dios quiera ,es ultilizada por los musulmanes para indicar que el futuro esta en manos de Dios
El Coran XVIII ,23 , dice " No diras cosa alguna : Eso lo hare mañana ", sin añadir ! Dios lo quiera "! , Ojala
2006-08-13 09:48:42
·
answer #5
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
ojalá.
(Del ár. hisp. law šá lláh, si Dios quiere).
1. interj. Denota vivo deseo de que suceda algo.
2006-08-13 09:46:20
·
answer #6
·
answered by ))<>(( forever. 5
·
0⤊
0⤋