English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

2006-08-09 10:15:00 · 19 respuestas · pregunta de Anonymous en Arte y humanidades Historia

19 respuestas

del codigo de hamurabi, primeras leyes escritas por el hombre

2006-08-09 10:17:16 · answer #1 · answered by just call me "Master" 6 · 0 0

La ley del Talion aparece en la biblia ahi tienes la cita textual

Mas si hubiera muerte, entonces pagarás vida por vida, ojo por ojo, diente por diente, mano por mano, pie por pie, quemadura por quemadura, herida por herida, golpe por golpe.
Exodo 21: 23-25

2006-08-09 10:21:31 · answer #2 · answered by ytzelp 5 · 1 0

En el antiguo testamento.

2006-08-09 22:01:24 · answer #3 · answered by Mik 0 1 · 0 0

La ley del Talión

El término Ley de Talión (latín: lex talionis) se refiere a un principio jurídico de justicia retributiva en el que la norma imponía un castigo que se identificaba con el crimen cometido. De esta manera, no sólo se habla de una pena equivalente, sino de una pena idéntica. La expresión más famosa de la Ley de Talión es "ojo por ojo, diente por diente" aparecida en el Éxodo veterotestamentario.

Históricamente, constituye el primer intento por establecer una proporcionalidad entre daño recibido en un crimen y daño producido en el castigo, siendo así el primer límite a la venganza libre.

2006-08-09 18:28:10 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 0

Proverbio o Refrán, afirmación concisa, de uso popular, que, por lo general, expresa las creencias y las ideas recibidas en una comunidad. Se conoce también por refrán. Muchos proverbios han arraigado en el folclore y se han transmitido por vía oral. Unos ejemplos de este saber popular pueden ser: "Agua pasada no mueve molino", "un grano no hace granero pero ayuda al compañero". Es muy frecuente que proverbios que pertenecen a las diferentes culturas y lenguas del mundo expresen la misma enseñanza. La Biblia es fuente de un gran número de proverbios, por ejemplo: "Ojo por ojo y diente por diente", que tiene su equivalente africano en "La piel de cabra compra una piel de cabra y una calabaza, otra". El proverbio "Más vale pájaro en mano que ciento volando" surgió en el latín medieval, y se han encontrado variantes suyas en italiano, portugués, otras lenguas romances, romaní, inglés, alemán, e incluso en islandés. Algunos proverbios tienen un origen literario, como el recogido en una variante anterior por el infante don Juan Manuel: "Díme con quién andas y te diré quién eres". En otros casos, la obra literaria recoge y dignifica el saber popular como en el caso de "Casa con dos puertas mala es de guardar", título de una comedia de Calderón de la Barca. Cervantes pone en boca de Sancho Panza refranes y proverbios de origen popular como "El que compra y miente en su bolsa lo siente". Es difícil rastrear el origen de algunos proverbios, dada la fusión de culturas que tuvo lugar en la España medieval. Hay proverbios de temas muy variados, incluso hacen alusión al diablo, como "Hágase el milagro, hágalo o no el diablo" o están inspirados en supersticiones, del tipo "En martes, ni te cases, ni te embarques", o en la relación de la agricultura y el tiempo climatológico, como "Año de nieves, año de bienes". También hay otros que hacen referencia a viejas costumbres o a tradiciones, "Tanto va el cántaro a la fuente que al final se rompe". Por otro lado, los mexicanos son unos artistas a la hora de componer proverbios, casi siempre con un toque de picardía. Hay para todos los gustos: "Más vale una colorada que cien descoloridas", "el muerto y el arrimado a los tres días apesta", "camarón que se duerme se lo lleva la corriente", "no tiene la culpa el indio sino el que lo hace compadre", "todo cabe en un jarrito sabiéndolo acomodar", "el que quiera azul celeste que le cueste" o "centavo ahorrado, centavo ganado".

En resumen, los proverbios tienen su origen en textos de tipo moral o didáctico; se introducen por vía culta en obras de gran difusión; se transmiten por lengua popular y, tras algunas modificaciones quedan acuñados de forma invariable en la lengua, lo que les permite volver de nuevo al texto escrito y a la lengua culta.

2006-08-09 15:25:19 · answer #5 · answered by fhernandov 6 · 0 0

Aparece en el Antiguo testamento. Creo que Salomón...

2006-08-09 12:33:11 · answer #6 · answered by Anastassia_38 S 3 · 0 0

Es un precepto que dictó el Rey Nabuconodosor en el Imperio Asirio. Apareció incluso antes que la Biblia. Lo que pretendía era que a los delincuentes y asesinos que habitaran en el imperio, se les devolviera con la misma moneda. Es decir, si alguien mataba a una persona, se lo sacrificaba, si otro malhechor destruía el hogar de un habitante, el mismo será decapitado y enterrados sus restos en el lugar donde destruyó la edificación.

2006-08-09 12:22:17 · answer #7 · answered by Anonymous · 0 0

En la Biblia... en Mateo 5:38

2006-08-09 11:03:51 · answer #8 · answered by Anonymous · 0 0

En la Biblia, en el libro del DEUTERONOMIO, capitulo 19, versículo 21.

2006-08-09 10:28:33 · answer #9 · answered by MCDUCK 1 · 0 0

Aparece en la Biblia, en varios libros, en Exodo, Levitico y Deuteronomio, ya que fue parte de las "leyes" dadas al Pueblo de Israel.
Despues aparece en Mateo como una cita que hizo Jesucristo a aquella ley, para establecer un contraste o cambiarla por el consejo de: "al que te dé una bofetada en la mejilla derecha... ponle la otra"

Saludos, Rosy

2006-08-09 10:24:28 · answer #10 · answered by Rosy 4 · 0 0

es la ley del talión y es de los antiguos romanos. se refiere a una parte del código penal y significa que si robas con una mano, ésta deberá ser corjtada. Si cometieses adulterio, te emreces que te engañen y demásLa cita Jesucristo y él se revela contra ella.

2006-08-09 10:23:26 · answer #11 · answered by VERITO 2 · 0 0

fedest.com, questions and answers