Uso fonético
En castellano estándar, la H es muda (no representa ningún fonema), es decir, no se pronuncia. Existen excepciones: cuando está en el digrama CH y en algunas palabras extranjeras (provenientes de idiomas en que sí se pronuncia la H). En este último caso, su pronunciación es la de una J suave. En muchas lenguas romances no tiene sonido. Escrita detrás de ciertas consonantes (como C y S) puede producir sonidos nuevos. Otra excepción importante son aquellas palabras que tenían F en latín vulgar y en español antiguo. En la lengua española preclásica, palabras como "harto" o "hablar" se escribían "farto" y "fablar". Esta /f/ inicial cambió su punto de articulación de labiodental [f] a faríngea [h]. Pese a que casi todos los hablantes cultos de España y América desaprueban la articulación [h] en palabras como "huir", "heder", "higo", lo cierto es que en buena parte de Andalucía, Extremadura, Canarias y en zonas rurales de la ribera caribeña se mantiene la pronunciación [h] en las palabras señaladas.
2006-08-09 08:11:34
·
answer #1
·
answered by mil20 4
·
0⤊
0⤋
Pues fundamentalmente porque el español es una lengua que deriva del latín (de la rama indoeuroepa) y el inglés es una lengua anglosajona de raiz germánica, por lo tanto cada una evolucionó de una manera distinta.
En el caso del inglés no tengo ni idea de por qué se aspira,( estudie lengua española no inglesa), pero el origen de la h muda es la f latina. Se mantiene en la escritura de los vocablos por etimología de las palabras, o por la diptongación de la vocal O cuando recibe el acento.
Sin embargo decirte que no en todas las regiones en las que se habla español la ha es muda. Date una vuelta por Andalucía o Extremadura y me cuentas.
2006-08-09 08:17:37
·
answer #2
·
answered by HL 4
·
1⤊
0⤋
En el alfabeto fenicio había una letra conocida con el nombre de het que es la antepasada de nuestra H y que se representaba con una figura de dos rectángulos superpuestos, algo inclinados. No está muy claro de donde procedía esta het fenicia. Se pronunciaba como una j suavemente aspirada. Los griegos la adoptaron de los fenicios dándole la forma mayúscula que hoy conocemos por eliminación de los trazos superior e inferior, y manteniendo la suave aspiración. Pasó al latín, donde fue perdiendo el sonido hasta quedar muda. Y así llegó al español: se escribe pero no se pronuncia.
2015-06-27 11:29:45
·
answer #3
·
answered by Raul 2
·
0⤊
0⤋
La "h" en español, viene del Latín "i", que pasa a "j" en lengua romance y que por uso se va degradando de un sonido gutugal (más dificil) a un sonido neutro "h".
La "h" inglesa viene del germano "ya" que se transforma en "voieless" "h" en CASI todas las palabras (How; Howard; Hamilton) pero que es neutra (igual que en español) en otras como "honest" "her" "hurrah" "herb"
2006-08-13 06:24:29
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Porque el español nada tiene que ver con el inglés.
Te imaginas decir "jola" "ajora" "jonduras" "jolanda",....
El español es lengua latina y el inglés germánica,totalmente distintas una de la otra.
2006-08-09 09:09:23
·
answer #5
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
porque oviamente son dos idiomas totalmente diferentes
2006-08-09 08:09:14
·
answer #6
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋