Parce que les noms de pays et de villes ont une orthographe différente selon la langue.
Par exemple, comment veux-tu qu'un Japonais réussisse à prononcer "Espagne" ou même "Deutschland" ? Il ne pourra jamais parce que ces sons-là n'existent pas dans sa langue maternelle.
2006-08-06 11:12:48
·
answer #1
·
answered by ptit.chou 7
·
0⤊
0⤋
parce que le temps change aussi là ou tu veut parler
2006-08-06 22:06:44
·
answer #2
·
answered by L'Oiseau chanteur 7
·
0⤊
0⤋
Pour une raison de langue ... la plupart des noms de villes seraient imprononçables pour des "étrangers", les noms changent par rapport à la langue
Par rapport à ce qu'il a été dit au-dessus ... La Hollande n'est pas un pays !!! C'est une province des Pays-bas (Netherlands si on traduit littéralement en néerlandais) ..
2006-08-06 18:15:36
·
answer #3
·
answered by SassyBel 6
·
0⤊
0⤋
ça dépend de la nature de chaque langue il ya des consonnes ou des lettres qui ne se prononcent pas de la meme façon ou qui ne se prononcent meme pas
2006-08-06 18:14:27
·
answer #4
·
answered by islam 2
·
0⤊
0⤋
Allemagne --> Germany -->Deutchland
Hollande --> Pays Bas --> Netherlands
ça change en tout !!
2006-08-06 18:13:15
·
answer #5
·
answered by Titou 2
·
0⤊
0⤋
je ne sais pas mais c'est super stressant.un autre exemple :Rijsel pour Lille en Belge.....rien à voir
2006-08-06 18:12:06
·
answer #6
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
parce que c pas la meme langue
desk/bureau
cat/chat
2006-08-06 18:10:27
·
answer #7
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
españa espagne .ont change même les noms
2006-08-06 18:09:06
·
answer #8
·
answered by SOPHIE P 3
·
0⤊
0⤋