English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Toutes les catégories

exemple : DEUTSCHLAND/ALLEMAGNE, LONDRES/LONDON etc.

2006-08-06 11:04:47 · 8 réponses · demandé par Anonymous dans Societé et culture Cultures et groupes Cultures & groupes - Divers

8 réponses

Parce que les noms de pays et de villes ont une orthographe différente selon la langue.
Par exemple, comment veux-tu qu'un Japonais réussisse à prononcer "Espagne" ou même "Deutschland" ? Il ne pourra jamais parce que ces sons-là n'existent pas dans sa langue maternelle.

2006-08-06 11:12:48 · answer #1 · answered by ptit.chou 7 · 0 0

parce que le temps change aussi là ou tu veut parler

2006-08-06 22:06:44 · answer #2 · answered by L'Oiseau chanteur 7 · 0 0

Pour une raison de langue ... la plupart des noms de villes seraient imprononçables pour des "étrangers", les noms changent par rapport à la langue

Par rapport à ce qu'il a été dit au-dessus ... La Hollande n'est pas un pays !!! C'est une province des Pays-bas (Netherlands si on traduit littéralement en néerlandais) ..

2006-08-06 18:15:36 · answer #3 · answered by SassyBel 6 · 0 0

ça dépend de la nature de chaque langue il ya des consonnes ou des lettres qui ne se prononcent pas de la meme façon ou qui ne se prononcent meme pas

2006-08-06 18:14:27 · answer #4 · answered by islam 2 · 0 0

Allemagne --> Germany -->Deutchland
Hollande --> Pays Bas --> Netherlands
ça change en tout !!

2006-08-06 18:13:15 · answer #5 · answered by Titou 2 · 0 0

je ne sais pas mais c'est super stressant.un autre exemple :Rijsel pour Lille en Belge.....rien à voir

2006-08-06 18:12:06 · answer #6 · answered by Anonymous · 0 0

parce que c pas la meme langue
desk/bureau
cat/chat

2006-08-06 18:10:27 · answer #7 · answered by Anonymous · 0 0

españa espagne .ont change même les noms

2006-08-06 18:09:06 · answer #8 · answered by SOPHIE P 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers