English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

2006-08-03 18:48:45 · 9 respuestas · pregunta de Anonymous en Sociedad y cultura Religión y espiritualidad

9 respuestas

Sepultura común de la humanidad; el dominio del sepulcro; no se refiere a una sepultura individual ni a una tumba.
Aunque se han propuesto diversas teorías para explicar el origen de la palabra hebrea sche´óhl, al parecer se deriva del verbo hebreo scha•´ál, que significa “pedir; solicitar”. Samuel Pike escribió con respecto al Seol en A Compendious Hebrew Lexicon que se trata del “recinto común o región de los muertos; deriva su nombre de la insaciabilidad de la sepultura, como si siempre estuviese pidiendo o reclamando más” (Cambridge, 1811, pág. 148). Esto parece indicar que el Seol es el lugar (no una condición) que pide o reclama a todos sin hacer distinción, ya que acoge en su interior a los muertos de la humanidad.
El término hebreo sche´óhl aparece 65 veces en el texto masorético. La versión católica Torres Amat lo traduce (a veces con añadidos en bastardillas) “infierno(s)” 42 veces; “sepulcro”, 17 veces; “muerte”, 2 veces, y “sepultura”, “mortuorias”, “profundo”, “a punto de morir” y “abismo”, 1 vez cada una. En la Versión Valera de 1909, sche´óhl se traduce “infierno” 11 veces; “sepulcro”, 30 veces; “sepultura”, 13 veces; “abismo”, 3 veces; “profundo”, 4 veces; “huesa”, 2 veces; “fosa”, 2 veces, y “hoyo”, 1 vez. Además, en Isaías 7:11, el texto hebreo leía originalmente sche´óhl, y se tradujo “Hades” en las antiguas versiones griegas de Aquila, Símaco y Teodoción, e “infierno”, en algunas versiones castellanas (BR, Scío, TA; véase NM, nota).
No existe ninguna palabra española que transmita con exactitud el mismo sentido que el término hebreo sche´óhl. Collier’s Encyclopedia (1986, vol. 12, pág. 28) comenta sobre el empleo de la palabra “infierno” en la traducción bíblica: “Puesto que el Seol de los tiempos veterotestamentarios se refería simplemente a la morada de los muertos sin indicar distinciones morales, la palabra ‘infierno’, según se entiende hoy día, no es una traducción idónea”. Un buen número de versiones castellanas transliteran la palabra al español (“Seol” u otras formas parecidas) con una mayor o menor uniformidad).
La Encyclopædia Britannica (edición 1971, vol. 11, pág. 276) comenta con respecto a Seol: “El Seol estaba situado en alguna parte ‘debajo’ de la tierra. [...] La condición de los muertos no era ni de dolor ni de placer. Tampoco se asociaba con el Seol la recompensa para los justos ni el castigo para los inicuos. Lo mismo buenos que malos, tiranos que santos, reyes que huérfanos, israelitas que gentiles, todos dormían juntos sin conciencia los unos de los otros”.
Mientras que la enseñanza griega de la inmortalidad del alma humana se infiltró en el pensamiento religioso judío en siglos posteriores, el registro bíblico muestra que Seol se refiere a la sepultura común de la humanidad como un lugar de inconsciencia. Los que están en el Seol no alaban ni mencionan a Dios.) Sin embargo, no se puede decir que simplemente representa ‘un estado de separación de Dios’; según las Escrituras, tal enseñanza es insostenible, pues muestran que el Seol está “enfrente de” Él y que Dios está “allí”. Por esta razón, cuando Job anhelaba que se le liberase de su sufrimiento, oró que pudiera ir al Seol, y pidió además que más tarde Jehová lo recordara y lo llamara de allí.
Por todas las Escrituras inspiradas se asocia continuamente al Seol con la muerte y no con la vida. y un lugar de silencio. Parece ser que Abel fue el primero en ir al Seol. Desde entonces, innumerables millones de muertos humanos se le han unido en el polvo del suelo.

2006-08-03 18:59:44 · answer #1 · answered by Anonymous · 8 0

es la tumba

2006-08-04 08:46:43 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 0

Reino de la muerte
[AT]Esta expresión traduce a veces la palabra hebrea «seol», que designa el lugar a donde van los muertos, buenos y malos. Puede ser equivalente de «sepulcro» y «muerte». Job 7.8–9; 17.16; 26.6; Sal 6.5*; 88.10–12; Is 14.15.
[NT]Aludiendo al concepto hebreo del «seol» («Hades», para los griegos, abismo a donde se pensaba que iban los muertos), en el NT esta palabra simboliza la muerte misma. Mt 11.23; 16.18; Lc 16.23; Ap 1.18; 6.8; 20.13–14.
Reino de los cielos
Reina-Valera 1995—Edición de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades Bíblicas Unidas) 1998.

2006-08-04 02:18:21 · answer #3 · answered by JULIMES 4 · 0 0

Hay mucha controversia respecto a esta palabra pero en general se dice que es la "región de los muertos" en la versión más aceptada.
Ahora que si te refieres a futbol, hay un jugador con ese apellido y en música me parece que también hay un grupo así llamado!
Saludos!!!

2006-08-04 02:05:41 · answer #4 · answered by Susy 6 · 0 0

Seol significa simple y llanamente "Sepulcro, sepultura, tumba". Por extensión, se entiende como el último lugar de reposo de todo ser viviente.

Les guste o no a los cristianos, los judíos no creían que al morir las personas se iban al cielo o al infierno, ellos creían que no había vida después de la muerte, aunque algunos confiaban en cierta manera en que al final de los tiempos todos resucitarían y serían juzgados (especialmente los fariseos), después de todo, aunque los cristianos digan lo contrario, no fue Jesús el primero en resucitar, ya en el AT había regresado gente de la tumba, del Seol.

Ellos veían la tumba, el seol, como un largo sueño del cual ya no se despierta mas.

Puede incluso comprobarse que, en el AT, no se menciona la palabra Infierno (que de hecho, si no mal recuerdo, es griega), ni se menciona que la personas iban a padecer castigos y recompensas en otra vida, todo, bueno y malo, era para esta vida, los premios y los castigos eran en vida, Dios no se espero, por ejemplo, a castigar a los habitantes de Sodoma y Gomorra en el infierno, los castigo en vida , y así puedes encontrar muchos ejemplos más.

2006-08-04 02:04:27 · answer #5 · answered by Caballeromedieval 3 · 0 0

La muerte segunda, de la cual , si cres en la reserreccion , ya no tienes oportunidad de tresusitar.

2006-08-04 01:59:30 · answer #6 · answered by Anonymous · 0 0

si no sabes consulta en un diccionario

2006-08-04 01:56:35 · answer #7 · answered by negrita 1 · 0 0

Es el lugar de los muertos, un estado del alma de los difuntos que esperan al Mesías salvador, no es un sitio de condena ya que la doctrina del infierno también es de cuño cristiano. es una categoría propia del Antiguo Testamento, ya que el cielo es el lugar de la divinidad. El Cielo como morada de los difuntos santos es una categoría propia del cristianismo ya que es Jesús el que abre las puertas del Cielo a todos los creyentes.

2006-08-04 01:56:00 · answer #8 · answered by Anonymous · 0 0

es el infierno

2006-08-04 01:53:00 · answer #9 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers