also "sound" als adjektiv würde ich als "integer" bzw. "konisistent" übersetzen (ohne Wörterbuch)
"sound" als substantiv heißt für mich erst mal soviel wie "Klang", d.h. mit einem gesunden Hörapparat (d.h. Gehör) wahrnehmbare Schwingungen.
Im Deutschen gibt es ja die Unterscheidung zwischen "Ton", "Geräusch" und "Klang": Ein "Geräusch" ist nicht-periodisch und hat im Allgemeinen keine klar wahrnehmbare Tonhöhe (z.B. zersplitterndes Glas). Ein "Ton" hat eine Tonhöhe (d.h. man kann quasi einen Ton mitsummen), und "Klang" ist für mich so eine Art Oberbegriff (d.h. sowohl "Geräusch" als auch "Ton" sind "Klänge"), wobei ein "Klang" auch aus mehreren "Tönen" bestehen kann.
Ich bin mir nicht völlig im Klaren, ob es im Englischen die gleichen Begriffsdefinitionen gibt.
"Geräusch" würde ich jedenfalls mit "noise" übersetzen, und "Ton" mit "tone".
Im 'Denglischen' bedeutet meiner Meinung nach "Sound" auch soviel wie 'cooler Klang', 'trendiges Lied'.
2006-07-29 00:48:15
·
answer #1
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
Töne
2006-07-31 05:50:32
·
answer #2
·
answered by Don_Isidoro® 7
·
0⤊
0⤋
Das sind Töne (also Schallwellen)
2006-07-29 07:19:08
·
answer #3
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Sound--> der Klang eines Liedes.. einer Stimme.. eines Tones..
2006-07-29 06:13:19
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
übersetzt man es aus dem englischen, heißt es klang.....mh, anders würd ich es auch nicht definieren.
2006-07-29 06:06:27
·
answer #5
·
answered by faulpelz135 2
·
0⤊
0⤋