El nombre jehová significa el hace que llegue a ser y esto es por que todo lo que dice se cumple, y asi lo registra la biblia.
el nombre Jehová significa lo mismo que yave, solo que Jéhova esta en nuestro idioma(castellano), y ese fue el nombre con el que Dios quizo que se le conociera y se lo comunico a su siervo moises cuando el le dijo que si los ejipcios le preguntaban que quien lo enviaba, que diria, y Dios dijo que que dijera que lo enviaba el que hacia que llegará a ser, es decir JÉHOVA
2006-07-27 10:09:04
·
answer #1
·
answered by yeni 1
·
9⤊
4⤋
jehova como bien lo menciono alguien (pero un poco rebuscado) significa: CAUSA QUE LLEGA A SER
2006-07-27 20:52:31
·
answer #2
·
answered by homeroandrade0107 1
·
0⤊
0⤋
YAVE significa DIOS JEHOVA la usan despues pero los judios y los cristianos catolicos usan YAVE
2006-07-27 20:33:44
·
answer #3
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
JEHOVÃ
(forma causativa, estado imperfecto, del verbo heb. ha·wáh [llegar a ser]; significa: “Ãl Causa Que Llegue a Ser”).
2006-07-27 18:24:34
·
answer #4
·
answered by AP 3
·
0⤊
0⤋
Jehová, o Yavé (Yahvé), se deriva de la palabra hebrea que corresponde a YO SOY.
En el libro del Éxodo se menciona este nombre. Dios le estaba recordando a Moisés las promesas de su pacto hechas a Abraham (Génesis 12: 1 al 3) (Génesis 15 y 17), a Isaac (Génesis 26: 2 al 5) y a Jacob (Génesis 28: 13 al 15). Y utilizó el nombre YO SOY para mostrar su naturaleza incambiable. Lo que Dios prometió a los grandes patriarcas, cientos de años atrás, lo cumpliría a través de Moisés.
Dios se llamó a sí mismo YO SOY, un apelativo que describía su poder eterno y su carácter inalterable.
Moisés quería saber el nombre de Dios para que el pueblo hebreo supiera exactamente quién lo había mandado.
2006-07-27 17:56:28
·
answer #5
·
answered by marieli 3
·
0⤊
0⤋
no tiene sigificado, pero si = alfa & omega
2006-07-27 17:21:10
·
answer #6
·
answered by amor 2
·
0⤊
0⤋
Significa "Yo Soy"
En el antiguo hebreo no se escibian las vocales pero se pronunciaban de memoria... por ejemplo Yavé se escribia Y H V H que los judíos pronunciaban así «Yahvé» (Yo soy el que soy)
Despues utilizaron Edonai o Adonay (el Señor), por no conocer la pronunciación original de las cuatro consonantes que en las letras castellanas corresponden a YHVH y en letras latinas a JHVH, y para recordar al lector que por respeto debía decir: «Edonay» en vez de «Yahvé», pusieron las tres vocales (e, o, a) de la palabra Edonay; y resultó Jehová en latín. Es decir: tomaron las 4 consonantes de una palabra (J H V H) y metieron simplemente 3 vocales de otra palabra (Edonay) y formaron así una nueva palabra: Jehová. Está claro que la palabra «Jehová» es un arreglo de dos palabras en una. Por supuesto la palabra «Jehová» nunca ha existido en hebreo; es decir, que la pronunciación «Jehová» es una pronunciación defectuosa del nombre de «Yahvé».
------------ saludos ------------------
http://es.catholic.net/sectasapologeticayconversos/574/1451/articulo.php?id=7693
2006-07-27 17:10:31
·
answer #7
·
answered by KUNN 7
·
0⤊
0⤋
Es el nombre de Dios, sin embargo JHW, cada religión le da una interpretación diferente, jehová, jahvé, etc.
2006-07-27 17:07:55
·
answer #8
·
answered by miguel 3
·
0⤊
0⤋
Jehová es una conjugación en hebreo del verbo ser, o sea que significa YO SOY.
2006-07-27 17:04:07
·
answer #9
·
answered by segura 6
·
0⤊
0⤋
¿YAHVEH o JEHOVÁ?
Los judíos no escribían ni pronunciaban el nombre de Dios. En su lugar usaban el tetragrama Y-H-W-H o la palabra Adonai o Elohim. En el Nuevo Testamento tampoco aparece explícitamente ni "Jehová" ni "Yahveh" sino "Kyrios" (Señor) y otras.
Ambas formas de escribir el nombre de Dios: Yahveh y Jehová pretenden ser la traducción del tetragrama. Ninguno de estos dos nombres existen en el idioma hebreo ni aparecen en las Sagradas Escrituras.
La palabra "Jehová", error del siglo VII A.D.
En el siglo VII A.D. los maestros rabínicos de la escuela del Tiberíades, llamados "masoretas" (masoreta es derivado de masora: tradición) quisieron ponerle vocales a las palabras de las sagradas escrituras (pues se escribían sin vocales y aumentaba cada vez mas la confusión sobre como pronunciarlas). En cuanto al tetragrama YHWH, como nunca se pronunciaba, nadie sabía que vocales le correspondían. Tomaron entonces las vocales correspondientes a la palabra ADONAI (a-o-a), que era la palabra que leían en substitución del Tetragramma. La letra "i" al final de ADONAI no la contaron porque para los hebreos es consonante y no vocal. Además, cambiaron la primara "a" por la letra "e" por razones de fonética semítica (Según el sistema inventado por los masoretas, la consonante (Y) y primera letra del Tetragrama, por ser consonante fuerte no puede llevar la vocal "a" que es débil, sino que debe cambiarla por la vocal "e" que es una vocal fuerte). No obstante estos trabajos de los masoretas, el nombre YHVH (YodHayVahHay) seguía remplazándose en las lecturas por "Adonai". (Cf. Enciclopedia Británica, Micropedia, vol. 10).
A partir del siglo XIV de nuestra era, se comenzó por primera vez a leer el nombre sagrado del Tetragrama con las vocales que los masoretas le habían colocado según su invento, es decir, con las vocales "e-o-a", lo cual dió como resultado YeHoVaH. Esta versión errada se extendió a la cristiandad.
Algunos Protestantes y sectas insisten en la importancia de llamar a Dios "Jehová" como si esta fuese la forma divinamente revelada del nombre divino. (Ver: Los Testigos de Jehová).
La palabra "YaHVéH".
En el siglo ** los exegetas bíblicos descubrieron el error.
Pruebas:
1-Muchos de los nombres bíblicos llevan la partícula corta de YaHVéH: Ex.15, 6; 17, 16; Is.12,2; Ps.68, 5; Cant.8, 6). Por ejemplo- Abdías: Abd Yah que quiere decir, siervo de YaHVéH. Elías: El Yah que quiere decir, mi Dios es YaHVéH. Jeremías: Jerem Yah que significa, sostiene YaHVéH. Isaías: Isa Yah... salva YaHVéH. La exclamación
litúrgica: "Hallel-u-Yah" significa: "Alabad a YaHVéH". Por lo tanto, la primera vocal no es la letra "e" como pensaban los masoretas sino la letra "a".
2- Clemente de Alejandría (siglo IV) y otros escritores muy anteriores a los inventos hechos por los masoretas en el siglo VII AD, transcribieron en griego este nombre como "Yavé".
3-Teodoreto de Ciro, autor del siglo V, al comentar el libro del Exodo observa que aunque los judíos nunca pronunciaban el Tetragrama, los samaritanos lo pronunciaban "IABE". Los samaritanos, desde su cisma con los judíos, rechazaron toda la evolución religiosa de estos. Hay que reconocer que en la pronunciación de los samaritanos tenemos la pronunciación de los judíos del siglo V a.C.
Conclusión
Los exegetas católicos consideran mas adecuado el nombre YaHVéH para vocalizar el tetragrama y las Biblias católicas reflejan esto. Sin embargo, los católicos no nos aferramos a una u otra forma de escribir el nombre de Dios. Jesucristo nos enseña mas bien que a Dios le debemos llamar "Padre" y El mismo nos da ejemplo.
La religión no cambia por la forma que pronunciemos el nombre de Dios sino por lo que conocemos de El y Su voluntad para nosotros por Su revelación.
Regreso a la página principal
www.corazones.org
2006-07-27 17:04:04
·
answer #10
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋