Debe ser "alea jacta est". Es latín. Significa "la suerte está echada", como en el sentido de "las cosas han sido decididas".
alea, -ae = suerte, fortuna. Sustantivo femenino de la primera declinación.
jacto, -as, -are, -avi, atum = arrojar, jactarse. Verbo transitivo.
2006-07-18 04:29:45
·
answer #1
·
answered by kamelåså 7
·
1⤊
0⤋
Alea jacta est
la suerte está echada
2006-07-18 04:34:08
·
answer #2
·
answered by PrettyLittleDitty 3
·
0⤊
0⤋
Quiere decir "La suerte está echada" es como decimos en México "ya quemamos las naves", se ha pasado de un punto del que no hay retorno posible, "ya nos la jugamos" también solemos decir. Esta frase la acuñó Julio César el 10 de enero del año 49 después de risto al cruzar el rio Rubicón en ITalia del Norte en su campaña contra Pompeya.
2006-07-18 04:30:53
·
answer #3
·
answered by Guillermo S 6
·
0⤊
0⤋
La "suerte esta echada" que es un dicho atribuido a Julio César.
Saludos
2006-07-18 04:30:35
·
answer #4
·
answered by Mega_Master 2
·
0⤊
0⤋
la suerte está echada.
2006-07-18 04:28:43
·
answer #5
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋