English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

2006-07-06 14:45:31 · 9 respuestas · pregunta de yigolo69 1 en Educación Ayuda con los Estudios

9 respuestas

sincerely,pero la proxima vez que tengas una duda de como se escribe algo en ingles consulta google en espanol y dale clic a herramientas del idioma ahi veras programas de traductores de ingles a espanol y viseversa ademas de muchos otros idiomas

2006-07-06 14:53:48 · answer #1 · answered by Anonymous · 0 0

se puede concluir con:
Sincerely
Sincerely yours,
Yours truly,
Respectfully yours
Regards,
Best regards,

o menos formal
Hugs and kisses,
Love,

2006-07-07 01:34:31 · answer #2 · answered by Edmark C 2 · 2 0

ok. la traducción literal es "attentively". Pero si lo que necesitas es cómo terminar una carta en inglés de forma correcta:

1.- YOURS FAITHFULLY

*Si no conoces el nombre de la persona, usa "yours faithfully".

2.- YOURS SINCERELY

*Si conoces el nombre de la persona, usa "yours sincerely".

2006-07-06 22:33:40 · answer #3 · answered by Rafa 2 · 2 0

LA RESPUESTA ES SINCERELY

2006-07-06 21:49:04 · answer #4 · answered by *♥ B@by G1rL ♥* 5 · 1 0

"Sincerely" O puedes decir "Yours truly "

2006-07-06 21:55:39 · answer #5 · answered by herstory 2 · 0 0

Si se usa para concluir una misiva, es: "Yours truly".

Yours truly,
Yevgeni.

(¿Te sirvió mi respuesta? ¡Vota por mí!)

2006-07-06 21:54:21 · answer #6 · answered by Anonymous · 0 0

No sé si sea la traducción de "atentamente", pero en inglés, para finalizar las cartas se suele utilizar "sincerely"...

Saludos.

2006-07-06 21:47:54 · answer #7 · answered by Ricky 3 · 0 0

Sincerely

2006-07-06 21:47:49 · answer #8 · answered by Alma V 6 · 0 0

Puedes poner "Atentamentationly", lo cual no es correcto pero queda muy chulo, y podras alardear con tus amigos lo bien que hablas el idioma del mundo aprendido en la Brutish English School

2006-07-06 21:59:19 · answer #9 · answered by Anonymous · 0 1

fedest.com, questions and answers