English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

Porfa ayudenme... necesito la traduccion exacta de esta palabra....

2006-06-21 10:28:07 · 12 respuestas · pregunta de Carlucha 2 en Educación Otros - Educación

12 respuestas

literalmente, don't bother.

2006-06-21 10:32:43 · answer #1 · answered by Anonymous · 2 0

el significado exacto a tu respuesta es ingles
don't bother!!!! pero..si lo que queres decir es como NO TE PREOCUPES....es: don't worry

2006-06-21 20:03:56 · answer #2 · answered by CARACOL 1 · 1 0

don't bother

2006-06-21 17:38:10 · answer #3 · answered by [ Y ] 6 · 1 0

don't bother

2006-06-21 17:36:32 · answer #4 · answered by ? 4 · 1 0

don't worry about it

eso quiere decir algo asi como, no te molestes en hacer algo.

Suerte y nos vemos

2006-06-21 17:32:18 · answer #5 · answered by Ulix_mx 3 · 1 0

Don't bother, si es solo no te molestes, pero si es contigo mismo, Don't bother your self.

2006-06-28 17:09:12 · answer #6 · answered by Rosa Mar�F 1 · 0 0

Depende.

Si es no te molestes, porque tu hiciste algo malo, sería: "Don't get upset", "Don't get mad", "Don't get angry".

Si es no te molestes por hacer algo sería: "Don't bother", "It's ok"

Espero sea lo que andabas buscando.

2006-06-21 18:37:23 · answer #7 · answered by Anonymous · 0 0

Don't care
Don't worry
Don't even care about that
Forget it
No need to worry about that
Etc.

2006-06-21 17:39:09 · answer #8 · answered by ? 5 · 0 0

si es algo que tu vas a hacer personalment
que no quieres que esa otra persona lo haga
por ti.

como abrir la puesta por ejemplo:

se dice <<<< I got it >>>>
(ai gat it)

2006-06-21 17:38:18 · answer #9 · answered by Anonymous · 0 0

down worry ó Down bothr

2006-06-21 18:39:06 · answer #10 · answered by Jose B 1 · 0 1

fedest.com, questions and answers