English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

I looked this up on Alta vista babble fish and got the Greek, but I'm not sure it is correct babble fish sometimes isn’t (Επανόρθωση). Also I looked at Hebrew (kipper) But this is in the term "day of atonement" I am looking to make sure that the word "atonement" = atonement through Christ. SPELLING MUST BE CORRECT! GOOD LUCK the more you seek to answer all the details of my question the better rating I will give you!

2007-03-22 11:41:04 · 4 answers · asked by JONNY_LIGHTNING 1 in Society & Culture Languages

4 answers

The hebrew "Yom Kippur" is translated as the day of atonement. This is one holiday that all Jews observe by fasting for 24 hours and praying for G-d to forgive one's sins. The hebrew word for atonement is known as "teshuvah". Sorry about Greek I don't speak it.

2007-03-22 16:30:29 · answer #1 · answered by kyun ho gaya na 2 · 0 0

kippur is the term for atonement inhebrew. Yom means "day" in hebrew, so yom kippur is day of atonement.
Sorry, dont know the greek epanorisas.

2007-03-22 19:08:09 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 0

hu yichaper all kol avonoteinu- is hebrew for he will atone for all our sins. sorry the only greek i know is mlao elenika and gir naxana so cant help you there.

2007-03-22 20:48:32 · answer #3 · answered by 我比你聪明 5 · 0 0

The greek word you seek is εξιλέωση.

I do not speek hebrew, so I do not know the other one...

2007-03-22 19:11:00 · answer #4 · answered by tadalos 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers