English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

2007-03-20 12:01:27 · 10 answers · asked by bubbles 2 in Society & Culture Languages

is there a difference between the translation in mexican spanish and spanish from spain?

2007-03-20 12:07:04 · update #1

10 answers

when addressing one person there's no difference between mexican and spanish spanish
i only want to make you smile = (yo) sólo (or solamente, it's the same) quiero hacerte sonreir

however, when addressing more than one person it's be:

In mexican spanish: "Sólo quiero hacerlos sonreir"
In spanish spanish "sólo quiero haceros sonreir"

Hope that helps ;)

2007-03-20 20:09:19 · answer #1 · answered by chris_keever2000 7 · 0 0

Not for this question, and the main difference between Mexican Spanish and Spanish from Spain, is the vosotros form. In Mexico they do not use the y'all form.

2007-03-20 12:20:27 · answer #2 · answered by Theodore M 2 · 0 0

Wanna Make You Smile

2016-12-16 08:30:10 · answer #3 · answered by unck 4 · 0 0

Sólo quiero hacerte sonreír.

2007-03-20 12:04:32 · answer #4 · answered by Martha P 7 · 1 0

1

2017-02-17 14:04:03 · answer #5 · answered by David 3 · 0 0

solo quiero hacerte sonreir

2007-03-20 12:58:59 · answer #6 · answered by Anonymous · 0 0

solo quiero hacerte reir
sorry for my Spanish writing i am not good at it

2007-03-20 12:05:58 · answer #7 · answered by ~♥XoXoXoXo♥~ 3 · 0 1

Hia honelly wanna maker ya smeila

2007-03-20 12:08:17 · answer #8 · answered by inselaffe67 2 · 0 1

solo quiero hacerte sonreir, anything else ? i can help you out i'm from mexico :P

2007-03-20 12:04:17 · answer #9 · answered by Anonymous · 0 0

yo sólo quiero hacerle sonríe

:D

2007-03-20 12:04:40 · answer #10 · answered by Katie C. 2 · 0 1

fedest.com, questions and answers