they might think its unreliable and prefer to go to where they know the native speakers will answer them.
2007-02-13 07:59:32
·
answer #1
·
answered by bluehornedmoon 1
·
6⤊
0⤋
Google and Babblefish are not reliable translators. In languages like Spanish and French they often make mistakes. In languages like Korean and Japanese, they create a whole lot of nonsense! Those translators are only good for one-word translations, or if you just want to get the gist of something. If you really want to know what something says, especially in languages that differ from English, you need to look elsewhere, and this is a great place to find people who speak a lot of languages.
Also, many languages are not even on the Google and Babblefish translators.
Finally, the "Languages" section was created, in a large part, for this purpose, so it's perfectly reasonable to post translation questions here.
2007-02-13 08:03:05
·
answer #2
·
answered by Rabbityama 6
·
7⤊
0⤋
They come to this site because this is a free site as well. And sometimes people don't know how to use the basic language translation sites. You have to know what to say word for word or you are wrong and you end up saying something completly what you don't want too.
2007-02-13 11:41:27
·
answer #3
·
answered by jrealitytv 6
·
1⤊
0⤋
Because automated translators don't work. Simple as that, really. After the third time you get back utter nonsense from something that was supposed to be a "basic sentence translation", you pretty much give up on the machines, and go someplace you can ask humans. For free.
A better question is, why does this bother you?
2007-02-13 08:02:40
·
answer #4
·
answered by Martha 5
·
8⤊
0⤋
A lot of those automatic translators are sorely lacking, particularly in idiomatic expressions. Though I hate that they clutter up the board (but hey, I've been guilty of it, too!), I completely understand why someone would seek out free native speakers to advise them here on Yahoo! Answers.
2007-02-13 08:08:26
·
answer #5
·
answered by Anonymous
·
2⤊
0⤋
Computer translations are notoriously poor. At least by using Y!A you have a chance of finding a half-decent translation of what you want to say, because there are many native speakers and other linguistically inclined people that get involved.
2007-02-13 08:05:01
·
answer #6
·
answered by JJ 7
·
4⤊
0⤋
Google Translate might translate a single word, but not a whole sentence. It doesn't work.
2007-02-13 08:05:31
·
answer #7
·
answered by La Niña Mas Linda 3
·
2⤊
0⤋
They wanna earn points too u know. And they maight don't know a lot of websites. also it's better to send a question then later u get the answer. Instead of searching all day.
2007-02-13 13:50:14
·
answer #8
·
answered by bitter gurl 1
·
0⤊
0⤋
Because the web sites for translations are not good at all. You only get rubbish out of them.
2007-02-13 08:11:32
·
answer #9
·
answered by Martha P 7
·
1⤊
1⤋