English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

Por lo tanto, había siempre animosidad mucha sentida hacia mí, por los otros empleados. Apenas mientras que indiqué en mi mensaje anterior a usted, no tenía ningún interés en su profesión. Estaba siempre interesado en coches desde niñez, y por lo tanto perseguí mi carrera como técnico automotor del servicio. Se sentía de recompensa para que alcance mis metas de la carrera, en mis el propios, sin la ayuda de cualquier miembro de la familia. Éste es algo que sigo siendo orgulloso de hoy. Mucha gente preguntaba porqué no pedí a mi familia dinero, puesto que ella está muy bien apagado financieramente. Comenta como eso usado para ofenderme profundamente.

Here's The English Version:

Therefore, there was always a great deal of animosity felt toward me, by the other employees. Just as I indicated in my previous message to you, I had no interest in his profession. I was always interested in cars since childhood, and therefore pursued my career as an automotive service technician. It felt more rewarding for me to achieve my career goals, on my own, without the assistance of any family member. This is something that I am still proud of today. Many people used to ask why I didn't ask my family for money, since they are very well off financially. Comments like that used to offend me deeply.

2007-02-12 10:42:44 · 3 answers · asked by Michael 3 in Society & Culture Languages

3 answers

Por lo tanto, siempre había animosidad contra mi, por parte de los otros empleados. Como te indiqué en mi mensaje anterior, no tenía interés en su profesión. He estado siempre interesado en coches desde mi niñez y por lo tanto seguí la carrera de técnico de servicio automotriz. Sentí más gratificante el que alcanzara mis metas profesionales, por mis propios medios y sin la ayuda de ningún miembro de la familia. Esto es algo de lo que aún hoy me siento orgulloso. Mucha gente solía preguntarme por qué no pedía dinero a mi familia puesto que ellos estaban en buena posición financiera. Comentarios como ese solían ofenderme profundamente.

Getting better!

2007-02-12 11:25:04 · answer #1 · answered by Martha P 7 · 0 0

Por lo tanto, los otros empleados siempre sintieron odio hacia mi. Como te indiqué en el mensaje anterior, yo no tenía ningún interés en su profesión. Desde niño siempre he estado interesado en coches y por lo tanto realizé mi carrera como técnico de servicio automotriz. Sentí una gran satisfacción haber alcanzado mis metas solo, sin la ayuda de ningún miembro de mi familia. Esto es algo de lo que sigo orgulloso. Mucha gente solía preguntarme por qué no les pedí ayuda, ya que tienen mucho dinero. Comentarios como ese solían ofenderme profundamente.

2007-02-12 11:25:33 · answer #2 · answered by strawberry 4 · 1 1

dont you only used usted when you are trying to be formal to someone? usted is the formal tu. "Apenas mientras que indique en mi mensaje anterior a ti" i think is the only time u would use that...

2007-02-12 10:54:18 · answer #3 · answered by elizadushkuslover 2 · 0 1

fedest.com, questions and answers