Wah-la is a mispronunciation of the French word "voila" (should be an accent on that) .... which means "There it is."
So, voila! There it is, or there you have it!
Sue
2006-11-08 08:52:27
·
answer #1
·
answered by newbiegranny 5
·
2⤊
0⤋
Is viola a French word maybe? Wah-la is probably the English (American) version. Who is scrutinizing things like that. It is up to the speaker. Free choice.
2006-11-08 17:05:51
·
answer #2
·
answered by desertflower 5
·
0⤊
0⤋
It's just sorta a slang word. Just like you all and ya'll. Maybe its funner to say wah-la
2006-11-08 17:03:36
·
answer #3
·
answered by katiebug 2
·
0⤊
0⤋
The French "v" isn't as hard as the one we use in English, so the actual pronunciation of the word falls somewhere in between.
2006-11-08 16:51:52
·
answer #4
·
answered by neniaf 7
·
3⤊
1⤋
I guess because they don't know it's "voila." I've even seen it spelled "wallah."
2006-11-08 16:58:14
·
answer #5
·
answered by yahoohoo 6
·
0⤊
0⤋
yes
2006-11-08 23:45:16
·
answer #6
·
answered by Agnon L 5
·
0⤊
0⤋